当前位置:首页 > 经典书库 > 鬼谷子辞典

苏秦为赵合从说齐宣王

书籍:鬼谷子辞典

出处:按学科分类—哲学、宗教 湖北人民出版社《鬼谷子辞典》第237页(2808字)

【译文】:

苏秦赵国的合纵策略游说齐宣王说:“齐国南面有泰山,东面有琅邪山,西面有清河,北面有渤海,这就是人们所说的四面都有险可守的国家。齐国的土地方圆二千里,披甲的士兵几十万,粮食堆积如山。齐国战车精良,五都的军队,行动如利箭般强劲迅疾,作战如电闪雷鸣般威猛雄壮,解散如风雨骤停,即使有军事行动,也不曾越过泰山,渡过清河、渤海。临淄城中有七万户,我私下估算,每户不少于三个男子,三七二十一万人,不用征发远处的人当兵,临淄的士卒就有二十一万人了。临淄非常富庶殷实,那里的人民没有不会吹竽、弹瑟、击筑、弹琴、斗、赛、玩六博、踢皮球的。临淄的路上,车轴时常相撞,人肩相互摩擦,连起衣襟可成帷幔,举起衣袖可成帐幕,擦一把汗如同下雨。家家富足殷实,人人志气昂扬。凭着大王的贤明与齐国的强盛,天下没有哪个国家可以匹敌。如今却西面侍奉秦国,我私下替大王感到羞愧。

“再说韩魏两国之所以畏惧秦国,是因为他们与秦国接壤。如果军队出动相互对抗,不到十天,胜败存亡的大局就已经定了。韩、魏两国战胜秦国,那么兵力也会损失一半,四面边境无法防守;如果失败,那么随后就是亡国了。因此,韩魏两国不敢与秦国打仗,却轻易地向秦国称臣。

“现在秦国攻打齐国却不是这样,它要越过韩、魏两国的国土,到原卫国阳晋的通道,经过亢父天险,两辆战车不能并行,两匹不能并驾齐驱,一百人守住险隘地方,一千人也不能通过。秦国即使想要深入齐境,也会像狼一样时时回顾,担心韩、魏两国在背后算计它。所以秦军惊惧疑虑,虚声恫吓,跳得高却不敢前进,那么秦国不能危害齐国,也已经十分清楚了。不深入地想一想秦国是不能把我们怎么样的,却想西面服事秦国,这是群臣计谋失当。现在没有称臣服事秦国的名声,却有富国强兵的实利。所以我希望大王稍稍留心考虑。”

齐宣王说:“我不明智,如今您把赵王的教诲告诉我,我愿将国事托付给您,听从您的指教。”

【注释】:

①本文出自《战国策·齐一》。 齐宣王:名辟疆。公元前320至公元前302年在位。 太山:同泰山,山名,在山东省中部。 琅邪(yá):山名,在今山东诸城东南。 清河:即济水,因河水清澈而得名。 渤海:我国的内海,在辽宁、河北、山东、天津三省一市间。 四塞:四境都有天险。塞,边界上险要的地方。

②五家之兵:即五都之兵,指齐国的军队。战国时,齐全国设五都,都的长官为大夫。故五都又称“五家”,各都皆有“持戟之士”,即“五家之兵”。 疾如锥矢:比喻齐军行动疾速。疾,快速。锥矢,锐箭,一种箭头尖锐飞行迅疾的小箭。 雷电:喻声威巨大。 解:解散。 风雨:喻疾速。

③军役:军事行动。 倍:通“背”,越过。 绝、涉:均为渡过之意。

④ 临淄:齐国国都。在今山东淄博东北。 度(duó):估计。 下户:“下”之前当有“不”字,意为每户不少于三个男子。 发:征发。 以:通“已”。

⑤竽(yú):古簧管乐器。形似笙而略大,长四尺二寸,有三十六簧。 鼓瑟:弹瑟。瑟,弦乐器,似琴,二十五弦,长七、八尺。 筑(zhú):弦乐器,形似筝,十三弦。 斗鸡:一种以鸡相斗的游戏。 走犬:一种驱狗竞走的娱乐。六博:亦作“陆博”。一种棋类娱乐活动。共十二棋子,六黑六白,两人对局。每人六个棋子。故称“六博”。 蹹踘(tàjjū):即蹴鞠。我国古代的一种足球运动,用以练武。蹹:同“蹋”,即蹴(cù)鞠。踘,亦作鞠,即球,用皮做成,中填羽毛。

⑥摩:摩擦,接触。 衽(rèèn):衣襟。 帷:帷幕。 袂(meì):袖子。幕:帐幕。围在四周的叫帷。覆在上面的叫幕。 敦:厚。

⑦相当:相遇、相对。 机:机要、关键。

⑧折:损失。

⑨以:连词,用法同“而”。

⑩重:难。 轻:轻易。

⑾ 闱:通“卫”,春秋时小国。 阳晋:地名。在今山东郓城西。一说在今山东曹县。 径:经过。 亢父(gāngfǔ):地名。在今山东济宁南。 方轨:两车并行。方,并列。轨,古代车子两轮之间的距离。

⑿狼顾:狼行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。 议:谋。

⒀恫疑:恐惧疑虑。 虚猲(hè):虚声吓唬。猲,通“喝”,吓唬。

⒁主君:指苏秦。古称大夫为主君。苏秦受赵相印,封武安君故称。赵王:此指赵肃侯。诏:告。 社稷:国家。

苏秦为赵合从,说齐宣王曰:“齐南有太山,东有琅邪,西有清河,北有渤海,此所谓四塞之国也。齐地方二千里,带甲数十万,粟如丘山。齐车之良,五家之兵,疾如锥矢,战如雷电,解如风雨。即有军役,未尝倍太山、绝清河、涉渤海也。临淄之中,七万户,臣窃度之,下户三男子,三七二十一万,不待发于远县,而临淄之卒,固以二十一万矣。临淄甚富而实,其民无不吹竽、鼓瑟、击筑、弹琴、斗鸡、走犬、六博、蹹踘者;临淄之途,车毂击,人肩摩,连衽成帷,举袂成幕,挥汗成雨,家敦而富,志高而扬。夫以大王之贤与齐之强,天下不能当,今乃西面事秦,窃为大王羞之。

“且夫韩、魏之所以畏秦者,以与秦接界也。兵出而相当,不至十日,而战胜存亡之机决矣。韩、魏战而胜秦,则兵半折,四境不守;战而不胜,以亡随其后。是故韩、魏之所以重与秦战,而轻为之臣也

“今秦攻齐则不然,倍韩、魏之地,至闱阳晋之道,径亢父之险,车不得方轨,马不得并行,百人守险,千人不能过也。秦虽欲深入,则狼顾,恐韩、魏之议其后也。是故恫疑虚猲,高跃而不敢进,则秦不能害齐,亦已明矣。夫不深料秦之不奈我何也,而欲西面事秦,是群臣之计过也。今无臣事秦之名,而有强国之实,臣固愿大王之稍留计。”

齐王曰:“寡人不敏,今主君以赵王之教诏之,敬奉社稷以从。”

上一篇:苏秦始将连横 下一篇:鬼谷子辞典目录
分享到: