当前位置:首页 > 经典书库 > 鬼谷子辞典

苏代自齐使人谓燕昭王

书籍:鬼谷子辞典

出处:按学科分类—哲学、宗教 湖北人民出版社《鬼谷子辞典》第251页(1750字)

【译文】:

苏代齐国派人对燕昭王说:“我离间齐、赵两国,齐国、赵国已经孤立了,大王为什么不出兵攻打齐国?我请求大王削弱齐国。”燕国于是就讨伐齐国进攻晋地。

苏代让人对齐闵王说:“燕国之所以进攻齐国,是想要收复失地。燕军驻于晋地而不继续前进,这是因为兵力不强又犹豫不决。大王为什么不让苏秦率兵去迎击燕军呢?凭着苏秦的才能,率军迎击弱小的燕军,燕国肯定可以攻破。攻破燕国那么赵国就不敢不听从命令,这样大王就攻破了燕国,制服了赵国。”闵王说:“好。”于是就对苏秦说:“燕军驻在晋地,现在我发兵迎击它,希望先生替我做齐军的将领。”苏秦回答说:“我对于率军打仗的事,怎么敢担当呢!大王还是改派别人吧。大王派我做将领,这将使大王的军队失败,并把我抛弃于燕国呀。如果一战不胜,齐军就不能复振。”齐王说:“去吧!我了解你。”

苏秦就率军与燕军交战于晋城之下。齐军大败,损失了2万兵力。苏秦收集齐国的残兵,退守阳城,并且派人向闵王报告说:“大王任将失误,竟让我去迎击燕军。如今齐军损失二万人,我有死罪,请您让我回去被执法官吏处以死刑!”闵王说:“这是我的过错,您不要以为自己犯了罪。”

第二天苏代又让燕军进攻阳城和狸地。并派人对闵王说:“前几天齐军在晋城之下不能取胜,这不是齐军的过错,是齐军不走运而燕军有上天佑护。如今燕军又攻打阳城以及狸地,这是以天的佑助为自己的功劳。大王再派苏秦率军迎敌,苏秦先前打了败仗,以后一定会设法取胜以报大王的知遇之恩。”闵王说:“好。”于是再派苏秦为将,苏秦坚决推辞,闵王不答应。于是苏秦再次率领齐军与燕军交战于阳城。燕军大胜,又斩三万齐军士兵首级。齐国君臣互不亲近,百姓离心离德。燕国乘机派乐毅发动大量兵力讨伐齐国,击破了齐国。

【注释】:

①本文出自《战国策·燕二》。 苏代:东周洛阳人,苏秦之弟,战国时着名策士。 燕昭王:公元前311年至公元前279年在位。 闻:当作间,离间。

②晋:地名,不详。

③闵王:即齐湣王。 复振古地:收复原来的失地。

④阳城:地名,在今河南登封东南吉成镇。

⑤狸:地名,不详。

⑥天幸:天赐之幸。

⑦乐毅:战国时燕国名将。

苏代自齐使人谓燕昭王曰:“臣闻离齐、赵,齐、赵已孤矣,王何不出兵以攻齐?臣请王弱之。”燕乃伐齐攻晋

令人谓闵王曰:“燕之攻齐也,欲以复振古地也。燕兵在晋而不进,则是兵弱而计疑也。王何不令苏子将而应燕乎?夫以苏子之贤,将而应弱燕,燕破必矣。燕破则赵不敢不听,是王破燕而服赵也。”闵王曰:“善。”乃谓苏子曰:“燕兵在晋,今寡人发兵应之,愿子为寡人为之将。”对曰:“臣之于兵,何足以当之?王其改举。王使臣也,是败王之兵,而以臣遗燕也。战不胜,不可振也。”王曰:“行,寡人知子矣。”

苏子遂将,而与燕人战于晋下,齐军败。燕得甲首二万人。苏子收其余兵,以守阳城。而报于闵王曰:“王过举,令臣应燕。今军败亡二万人,臣有斧质之罪,请自归于吏以戮。”闵王曰:“此寡人之过也,子无以为罪。”

明日又使燕攻阳城及狸。又使人谓闵王曰:“日者齐不胜于晋下,此非兵之过,齐不幸而燕有天幸也。今燕又攻阳城及狸,是以天幸自为功也。王复使苏子应之,苏子先败王之兵,其后必务以胜报王矣。”王曰:“善。”乃复使苏子,苏子固辞,王不听。遂将以与燕战于阳城。燕人大胜,得首三万。齐君臣不亲,百姓离心。燕因使乐毅大起兵伐齐,破之。

分享到: