当前位置:首页 > 经典书库 > 孙子兵法辞典

卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至

出处:按学科分类—军事 湖北人民出版社《孙子兵法辞典》第290页(746字)

(释文〕 卷甲急进,昼夜兼程,走上百里路去争夺有利条件,三军将领都可能被俘虏,身体健壮的士卒先到,比较疲倦的士卒会掉队,其结果只有十分之一的能赶到;走上五十里路去争夺有利条件,先头部队的将领很可能遭受挫败,其结果也只有半数士卒能赶到;走上三十里路去争夺有利条件,部队也只有三分之二的能赶到。 卷甲而趋:谓卷起铠甲,急速行进。倍道兼程:以加倍的行程昼夜不停地行军。擒:俘虏,这里指被敌人俘虏。三将军:一说应作“三军将”,指三军将领。十一而至:有十分之一的人到达。蹶:损折、挫败。上将军:一作“上将”,指前军的将领。半至:有一半的人到达。

〔例1〕 春秋时,秦国大夫杞子从郑国秘密派人报告秦穆公说:“郑国国君让我掌管他们国都的北门,如果主公能够暗中派兵前来,就可以占领郑国。”秦穆公征求蹇叔的意见,蹇叔说:“出动军队去袭击远方的国家,我从没有听说过能成功的。兵疲劳,精力用尽,加上郑国又会有防备,恐怕这样做不妥当吧!我们军队的行动,郑国一定会知道。劳苦军队而没有收获,士卒就会产生叛逆之心。况且行军千里,有谁不知道我们的行动呢?”秦穆公没有接受蹇叔的劝告,派孟明视、西乞术、白乙丙三将领兵前去袭击郑国。蹇叔哭着为三将送行,并对西乞术、白乙丙说:“晋国必定在崤山一带阻击你们。崤那个地方有两个山头:南边的山头上有夏王皋的坟墓,北边的山头是周文王避过风雨的地方。你们将会死在这两个山头之间,我以后到那里收你们的尸骨吧!”秦军越过晋国国境,向东进发,但途中得知郑国已有防备之后,顺便灭掉滑国,取道回国。当秦军行至崤山地区,遭到晋军的截击,因劳苦困乏而被打败,孟明视、西乞术和白乙丙三将都沦为晋国的俘虏。

分享到: