大马扁

出处:按学科分类—文学 河北人民出版社《中国古典小说大辞典》第902页(917字)

晚清人情世态小说。一名《大骗》。黄小配着。16回。仅见上卷,有明治四十二年即光绪戊申(1908)日本东京三光堂排印本,首序题“戊申八月二十日吾庐主人梭功氏”。阿英小说书目所收为宣统元年(1909)本。后收入阿英《晚清文学丛钞·小说三卷》上册。下卷大概没有续出。黄小配名世仲,与康有为既属通家,又是同门,后因政见不同,以致势如水火。小说《大马扁》就是以调侃康有为为题材的。书叙述康有为少时即不喜读书,却非常贪慕名利。他的那部《新学伪经考》,原是骗自友人谬寄萍(廖季平)的,后谬因病在京身故,他就拿着四处招摇,说是自己的着作。他钻营广雅书院山长没有成功,便在万木草堂授徒为业,常以孔子自命,表面上言行不苟,背了学生却去作狎邪之游,偏巧又被学生看见了。因此他说:“我离家便是太原公子;归家便是南海圣人!”他向妓女们夸耀自己名满天下,有一个妓女名叫花凤林的,听了他的名字,笑道:“你是康南海吗?广东有个李北海,你识得他没有?”康南海啼笑皆非,答道:“我那里识得他,他只是个强盗!”他后来到了北京,组织保国会,“对着满人就说是保清国,对着汉人就说是保中国不保大清。”因为夤缘与革命党也发生了关系。这时德宗(光绪帝)对于维新的态度还在犹豫不决,经林旭面奏须力图变法自强,德宗传付一道手诏给林旭:“善保朕躬,毋伤慈意。”康有为得了这八个字,意气飙发,就伪称密奉衣带诏,瞒着林旭诸人,去游说袁世凯,求袁围攻颐和园,以清君侧。其时谭嗣同也到了北京,对于康有为鲁莽的行为,大事反对。政变既作,林旭、谭嗣同无辜受诛,康有为却早逃到了日本使馆,他便求救在日本的孙中山先生。幸得孙先生派遣宫崎寅藏,把他装在一个木箱中作为货物,运到日本。日本丞相犬养毅招待他,并索看德宗的衣带诏,他还是举止阔绰,“信口雌黄”,说衣带诏在烟台采买石子的时候遗失了,又请求日本起兵救护清国。结果因调戏犬养毅的雏女,被驱逐出境。卷前有云:“保国保皇原是价,为贤为圣总相欺。未谙货殖称商祖,也学耶苏号教师。”这就是《大马扁》里所写的康有为;虽非完全真实,但作者的宗旨是为揭露康有为是个大骗子,以打击立宪派,故自是一部锋锐的宣传作品。

上一篇:宦海升沉录 下一篇:五使瀛环略
分享到: