傅雷

出处:按学科分类—文学 江西人民出版社《简明中国新文学辞典》第189页(524字)

【生卒】:1908—1966

【介绍】:

翻译家、散文家。字怒安,号怒庵。上海南汇人。在上海读中学时曾参加学生运动。1926年进上海持志大学学习,次年赴法国留学,专攻艺术批评。在此期间开始发表短篇小说和散文《法行通讯》。1931年回国,在上海美术专科学校任教,次年与仉贻德合编《艺术旬刊》。1934年与叶常青合办《时事汇报》,任总编辑。三十年代起一直从事外国文学翻译工作。抗战胜利后参加民主运动,加入中国民主促进会。1949年还与周煦良合编进步刊物《新语》半月刊。建国后在上海从事文学翻译,任上海市政协委员,作协上海分会书记处书记。1966年9月受迫害致死。他对巴尔扎克创作深有研究,译出巴尔扎克名作十四部,包括《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《幻灭》等,因此被法国巴尔扎克研究协会吸收为会员。其它重要译作有罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》、《贝多芬传》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》,梅里美的《嘉尔曼》、《高巴》,泰纳的《艺术哲学》等。译作已汇编成《傅雷译文集》出版。他生前写给子女的书信汇编成《傅雷家书》出版,表达了他对人生和艺术问题的许多真知灼见,是现代散文的佳作。

分享到: