面貌 面目 面容 容貌 容颜 相貌 长相 相 嘴脸

书籍:现代汉语同义词词典 更新时间:2018-11-27 05:21:58

出处:按学科分类—语言、文字 天津人民出版社《现代汉语同义词词典》第324页(1644字)

面貌miànmào323面目miànmù323面容miànróng 容貌róngmào 容颜róngyán 相貌xiàngmào 长相zhǎngxiàng 相xiàng191嘴脸zuǐliǎn

名词。

指脸的样子。

“面貌”“面目”“面容”都强调是面部的形状。“面貌”较侧重于五官的大小、位置以及颊、额、下巴的大小形状等所形成的整个面部的形式。

例如:“他爹的面貌,我还模模糊糊想得起”(郑加真:《江畔朝阳》);“他的面貌一点也不惊人”(《杨朔散文选》);“我的心一跳,第一次注意到他的可怕的面貌:一张麻脸,粗硬的胡须同鬓角的乱发纠缠在一起”(同上)。

“面目”较侧重于面部的状态;是书面语用词,有比较浓厚的书面语色彩;同“可憎”组合成固定词组“面目可憎”。例如:“第二封信就很不同,措词非常惨苦,且说冯女士的面目都浮肿了”(鲁迅:《南腔北调集》);“她卸妆下台以后,便有许多年轻人疯狂地追踪上去,大概想认识一下她的本来面目”(蹇先艾:《山城集》);“新来的房客举动粗鲁,面目可憎”;“万一敝寨重遭兵灾,使文富将有何面目再见寨中父老?”(姚雪垠:《李自成》,第二卷上册)。

“面容”除强调面部的形状之外,还强调面部表现出的情态或健康状况。例如:“看不清他的面容,他的面容模糊了”(《张抗抗中篇小说集》);“她在明净透底的河水里,照见了自己的憔悴面容”;“同崇祯皇帝苍白、疲倦和忧郁的面容相比较,完全是两种情形”(姚雪垠:《李自成》,第一卷上册)。

“容貌”“容颜”都强调带着一定表情和精神状态的状貌。“容貌”多用于书面语,有书面语色彩;“容颜”突出了脸色、神色的情况,是文言词而有浓厚的书面语色彩,较少用,现一般用于拟人化的说法。例如:“消瘦的灯塔社副主任,容貌比哪一个冬季都精神”(柳青:《创业史》,第二部上卷);“这姑娘的身姿、容貌都十分象她母亲”;“像小孩子对镜里的容貌,摇头侧目地看得津津有味”(钱钟书:《围城》);“古城一去旧日黯淡的容颜,变得青春多姿”(碧野:《月亮湖》);“现在呈现在你眼前的喀什,是充满了生命力的青春焕发的容颜”(同上书);“韩学愈容颜灰暗,在阴天可以与周围的天色和融无间”(钱钟书:《围城》)。

“相貌”“长相”都强调脸孔的美丑情况。

“相貌”侧重于显示出来的状貌,通用于口语和书面语;“长相”侧重于长得怎么样,是口语用词,有浓厚的口语色彩。例如:“他喜欢我,不过因为我年轻,相貌还不算丑陋罢了”(《沫若剧作选》);“光长副好相貌有什么用处?只怕将来连一碗饭也混不上呢”(欧阳山:《三家巷》);“我们决不是说选择爱人时不应当考虑相貌、经济情况……主要是说要把共同的理想放在首位”(《中国青年报》,1979.6.19);“他这个长相儿,找女朋友还要挑三拣四,真不自量”;“除了新娘新郎的长相不同,好象连服装、来宾的贺词、房间的陈设都一模一样”(《张抗抗中篇小说集》);“他那长相就不起眼,黄皮圪皱,弯腰曲背,站在那里,象条蔫黄瓜”(《小说选刊》,1982,11)。

“相”和“嘴脸”都强调脸孔形状或情态的特征。“相”很少单用,一般须同“可怜”“狼狈”“聪明”“凶”“恶”“呆”“苦”等词搭配组合(跟在后面);“嘴脸”带贬义,常可比喻地使用,是口语用词,有浓厚的口语色彩。

例如:“他亲眼看见了那些失去了位置的人的狼狈相”(王蒙:《蝴蝶》);“母亲慈悲相地将孩子包好,送到产妇身边”(叶紫:《长江轮上》);“头鼠脑的家伙不敢回头答话,怕村里的人看清他的嘴脸”;“特别对卖国贼李鸿章作了猛烈的抨击,描画了他对外屈膝、对内镇压的洋奴嘴脸”(游国恩等主编:《中国文学史》,第四卷)。

分享到: