I003361 聊斋志异全本译赏

出处:按学科分类—综合性图书 湖北人民出版社《中国图书大辞典:1949-1992第6册文学(上)》第345页(227字)

陈昌恒、周禾主编。武汉出版社1993年3月版。187万字。对《聊斋志异》全文进行翻译和赏析。原文的校勘,以“三会本”为基础,参照青柯亭本、铸雪斋抄本、手稿本;原文的翻译,除个别地方为了表达出人物的神态和环境的特点外,基本直译。赏析以篇为单位,分“艺术鉴赏”和“佳句精品”两部分,分别从人物形象的塑造、创作手法的运用、故事情节的结构和语言的创新等方面来凸现《聊斋志异》“用传奇法而以志怪”的总的艺术特色。

分享到: