当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

羔羊

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第29页(722字)

【原文】:

之皮,素丝五紽。(1)退食自公,委委蛇。(2)

羔羊之革,素丝五緎。(3)委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。(4)委蛇委蛇,退食自公。

【译文】:

穿着一身羊皮袄,一排五个白丝纽扣银光耀。退朝回家去吃饭,摇摇摆摆洋洋自得好逍遥。 穿着一身羊皮袄,一排五个白丝扣眼银光耀。摇摇摆摆洋洋自得好逍遥,退朝回家一吃二喝填个饱。 穿着一身羊皮袄,一排五个白丝结子银光耀。摇摇摆摆洋洋自得好逍遥,退朝回家大吃大喝填个饱。

【集评】:

清·姚际恒:“‘退食自公,委蛇委蛇’,摹神。”(《诗经通论》卷二)

清·方玉润:“摹神。三章回环讽咏,有历久无改厥度之意。”(《诗经原始》卷二)

清·顾镇:“全诗纯用咏叹,只末二语错综颠倒。”(《虞东学诗》卷一)

清·刘沅:“虚处传神、淡处着笔之法。”(《诗经恒解》卷一)

【总案】:

统治阶级的官僚们吃穿讲究、志满意得、作威作福,诗人写了这首诗予以揭露、讽刺和鞭挞。诗截取官吏生活的一个小镜头,反复点染、讽咏,就使官吏既丑恶又滑稽的形象跃然纸上,也使诗人的嘲讽鄙夷之意得到了既委曲又充分的表达。鲁迅说:“非写实决不能成为所谓‘讽刺’,非写实的讽刺,即使能有这样的东西,也不过是造谣和诬蔑而已。”(《且介亭杂文二集·论讽刺》)这首诗不染指夸张,而是通过对生活的写实来展示生活自身的不合理,正体现了这样的原则。

上一篇:草虫 下一篇:先秦两汉诗精华目录
分享到: