当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

鹿鸣

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第243页(1100字)

【原文】:

呦呦鹿鸣,食野之苹。(1)我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。(2)人之好我,示我周行。(3)

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。(4)

视民不恍,君子是则是效。(5)我有旨酒,嘉宾式燕以敖。(6)

呦呦鹿鸣,食野之芩。(7)我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。(8)我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【译文】:

群鹿呼伴呦呦鸣,在那野地吃青苹。我有满座好宾客,席间弹瑟又吹笙。娱客吹笙又鼓簧,捧上币帛满竹筐。诸位宾朋惠爱我,示我大道方向明。 群鹿呼伴呦呦鸣,在那野地吃青蒿。我有满座好宾客,声名显赫品德高。教人宽厚不轻佻,君子学习又仿效。我有佳肴和美酒,贵宾畅饮乐逍遥。 群鹿呼伴呦呦鸣,在那野地吃青芩。我有满座好宾客,席间弹瑟又奏琴。弹瑟奏琴声和声,宾主合欢乐沉沉。我有佳肴和美酒,贵宾飨宴乐开心。

【集评】:

《毛诗序》:“《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚以持其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷九)

宋·朱熹:“岂本为燕群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与。”(《诗集传》卷九)

清·陈奂:“此燕群臣之诗也。”(《诗毛氏传疏》卷十六)

清·瑞辰:“此诗三章,文法参差而义实相承。首章前六句言我之敬宾,后二句言宾之善我,二章前六句即承首章‘人之好我’言,后二句乃言我之乐宾,三章前六句即接言宾之乐,后二句又申言我之乐宾,以明宾之乐突我有以致之也。”(《毛诗传笺通释》卷十七)

清·方玉润:“文、武之待群臣如待大宾,情意既洽而节文又敬,故能成一时盛治也。……君子读《诗》至此,不能无时世升降,臣道隆污之感焉!至其音节,一片和平,尽善尽美,与《关雎》同列四诗之始,殆无贻议云。”(《诗经原始》卷九)

【总案】:

这是一首贵族宴飨宾客的乐歌。在充满佳肴美酒的宴会上,主人召来乐队,鼓瑟吹笙,唱起这首愉悦宾客的歌。它以“呦呦鹿鸣,食野之苹”起兴,继而备陈宴客的仪式、礼物的丰盛、酒菜的醇美,赞扬客人德行崇高,感激其忠告。良宵美景中,主客情深意沉,酒酣耳热,钟磬和鸣,满座生春,好一幅古代夜宴图。由于是和乐之歌,此诗读起来如行云流水,琅琅上口。后人用“呦呦鹿鸣”来比喻朋友欢聚,说明此诗具有持久的魅力。

上一篇:狼跋 下一篇:先秦两汉诗精华目录
分享到: