当前位置:首页 > 经典书库 > 宋诗评译

游金山寺

书籍:宋诗评译

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《宋评译》第56页(2127字)

【原文】:

我家江水初发源(1)

宦游直送江入海(2)

闻道潮头一丈高,

天寒尚有沙痕在(3)

中泠南畔石盘陀(4)

古来出没随涛波;

试登绝顶望乡国(5)

江南江北青山多。

羁愁畏晚寻归楫(6)

山僧苦留看落日;

微风万顷靴纹细(7)

断霞半空尾赤(8)

是时江月初生魄(9)

二更月落天深黑;

江心似有炬火明,

飞焰照山栖鸟惊。

怅然归卧心莫识,

非鬼非人竟何物?

江山如此不归山(10)

江神见怪惊我顽(11)

我谢江神岂得已(12)

有田不归如江水!

【原文作者】:苏轼

【译】:

浩荡的长江呵,

自我的家乡而来,

从政半生,几经辗转,

一路将长江送入大海。

听说潮头有一丈多高,

此时天寒,仍有沙痕存在。

金山寺北的中泠泉南畔,

山石高耸如盘陀。

古往今来多少年,

它一直在波涛中出没。

登上山顶远眺家国,

只见江南江北青山起伏如波。

羁旅客乡的游子呵,

最畏惧那惹人愁思的晚色,

呵!我要寻找舟楫返回,

山僧苦苦相留

说是落日很美。

微风轻拂,万顷江波

如靴纹般细碎。

半空中横出一片残霞,

有如赤红色的鱼尾。

此时一弯新月如钩,

散发出清朗的光辉。

至二更时月儿西落,

四周的天色一片昏黑。

突然,似有燃烧的火把

照亮了浩瀚的江水,

飞动的火焰移到山间,

炫目的火光将栖鸟惊飞。

这是人?还是鬼?我从未

听说过如此的怪异奇诡,

满怀惆怅,我返回卧房,

却难以入睡。

江山如此奇美,

而我却迟迟不肯归隐。

这是江神的警告,

警告我这愚顽迟钝的人!

从政实在是身不由己,

我将此心告诉江神。

就让那浩荡的江水为证吧!

一旦有田,我会立刻隐遁。

【评】:

金山寺在今江苏镇江金山上,是个有名的古寺。神宗熙宁四年(1071),苏轼因与王安石政见不合,乞外调,由汴京赴杭州任时,中途来游。结合江上景物的描绘,诗主要写作者的乡思,而在乡思深处则蕴含着政治的牢骚。

起首高妙。如陈衍评:“一起高屋建瓴,为蜀人独足夸□处。通篇遂全就望乡归山落想,可作《庄子·秋水篇》读。”(《宋诗精华录》卷二)亦如施补华所论:(首两句)“确是游金山寺发端,确是东坡游金山寺发端,他人抄袭不得。”(《岘佣说诗》)东坡家在眉州,近于岷江,故云“发源”,所游金山在镇江,正于此“送江入海”,用自身身世游历正好概括万里之行程,半生之游历。给全篇一个极妙的开端,以后都就此生发。“望乡”成为贯穿全篇的主题。

中间“微风万顷”以下,写得奇异瑰诡,特别是“江心似有炬火明,飞焰照山栖鸟惊”的描绘,令人惊异不已,同时,也成为目睹星外来客记载的重要资料。

分享到: