当前位置:首页 > 经典书库 > 宋诗精华

逍遥堂会宿二首(并引)

书籍:宋诗精华

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《宋精华》第290页(1101字)

【原文】:

辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既壮,将宦游四方,读韦苏州诗至“安知风雨夜,复此对床眠”,恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。故子瞻始为凤翔幕府,留诗为别曰:“夜雨何时听萧瑟?”(1)其后子瞻通守余杭,(2)复移守胶西,(3)而辙滞留于淮阳、(4)济南,(5)不见者七年。熙宁十年二月,始复会于澶濮之间,(6)相从来徐留百余日。时宿于逍遥堂,追感前约,为二小诗记之。

逍遥堂后千寻木,长送中宵风雨声。(7)

误喜对床寻旧约,不知漂泊在彭城。(8)

秋来东阁凉如水,客去山公醉似泥。(9)

困卧北窗呼不起,风吹松竹雨凄凄。

【原文作者及介绍】:

苏辙

苏辙(1039-1112),字子由,一字同叔,号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人。苏洵子。嘉祐二年(1057)进士。神宗时为王安石属官,反对新法,受其兄苏轼诗祸影响,遭贬谪。哲宗时官至尚书右丞、门下侍郎,亦屡受贬谪,远至岭南。徽宗时蔡京当权,乃辞官居许州,自号颍滨遗老。其文汪洋澹泊,为“唐宋八大家”之一。诗平稳妥帖。有《栾城集》、《春秋集解》等。

【译文】:

(小引略)夜色深深,逍遥堂后那些高耸入云的树木,久久地发出阵阵风声雨声。久久地说着知心话儿。我们兄弟俩阔别七年,今夜总算会宿在这里。心欢喜呵,却又是空欢喜。那昔日相约一起早早辞官去过自由闲散的日子,如今真的实现了吗?你我为何久久地漂泊,为何竟在这彭城短暂相遇?

秋雨凄凄,东阁清凉如水。我就这样离开了你。而你却像晋代那位好酒的山公一样沉醉如泥。看你困卧北窗,怎么呼唤也不起,窗外风吹着松竹,秋雨凄凄。

(闻涛译)

【总案】:

十七年前,东坡二十六岁,子由二十三岁,兄弟二人同举制策,寓居于京师怀远驿。一日秋风起,雨作,中夜翛然,兄弟对床难眠,不尽感慨离合之意。后东坡有《感旧诗》,叙云:“自尔宦游四方,不相见者十尝七八。每夏秋之交,风雨作,木落草衰,辄凄然有此感。”由此可知,《逍遥堂会宿二首》中的秋风秋雨,绝非一般意义上的写景抒情,绝非一般意义上的情景交融。秋风萧萧、秋雨绵绵,恒久地贮存着兄弟对床夜语的无限温馨,恒久地绵延着兄弟共有的人生漂泊之感,恒久地联系着兄弟二人人生旅途中相濡相煦之情。东坡《和子由会宿两绝》序称其“读之殆不可为怀”,此种至情文字,绝不可以语言说长短、以技巧论工拙。

分享到: