当前位置:首页 > 经典书库 > 鬼谷子辞典

苏秦始将连横

书籍:鬼谷子辞典

出处:按学科分类—哲学、宗教 湖北人民出版社《鬼谷子辞典》第229页(6749字)

【译文】:

苏秦最初用连横的策略游说秦惠王。

他说:“大王的国家,西边有巴、蜀、汉中的富饶物产;北边有胡貉代可用;南边有巫山、黔中的天然屏障;东边有崤山、函谷关的坚固关塞。土地肥沃,百姓富足,战车万辆,勇猛善战的士兵百万,沃野千里,储备充足,地理形势,便于防守,这就是人们所说的天然的富饶仓库,天下的强国啊!依靠大王的贤明,人民的众多,车马的使用,兵法的讲习,可以兼并诸侯,统一天下,称帝号而使天下大治。希望大王稍加注意,我请您让我说明一下这样做的成效。

秦王说:“我听说过,羽毛不丰满的,不能高飞;法令不完备的,不能使用刑罚;恩德不深厚的,不能役使人民;政治教化不和顺的,不能烦劳大臣。现在先生郑重地不远千里来到朝廷赐教,希望留待以后再实行您的主张。”

苏秦说:“我本来就怀疑大王不能采用我的主张。从前神农氏讨伐补遂;黄帝战于涿鹿而擒杀蚩尤;唐驱逐驩兜;虞讨伐三苗;大禹攻打共工;商汤讨伐夏桀;文王讨伐崇侯;武王伐纣;齐桓公凭借武力成为天下的霸主。从这些事例看来,哪有不使用战争的呢?古时候,各国使者往来不绝,路上奔驰的车辆多得车毂都互相撞击,用语言互相交往,使天下统一起来;自从合纵连横之说兴起,战争不息,文人辩士都巧饰辞令,使诸侯昏乱迷惑;各种事端层出不穷,以至无法治理;法令条规越完备,百姓虚伪奸诈的也就越多;文书政令越繁杂,百姓却越贫困;君臣愁苦,百姓无依靠;言语清楚,道理明白,战争却越来越多;盛装雄辩的人越多,战争越不能停息;繁征博引的文辞越多,天下越难治理。

说的人磨破了舌头,听的人震聋了耳朵,也不见成效。实行仁义,以诚信相约,天下却越发不相亲善。在这种情况下,只好放弃文治采用武力,优待敢死之士,制造铠甲,磨砺兵器,在战场上取胜。如果无所事事却想得到好处,安坐朝中却想扩充土地,即使是古代的五帝、三王、五霸,贤明的君主,他们也常想安坐朝中就能得到上述利益,但在当时的形势下,这是不可能的,所以只好用战争解决问题。

两军距离远时,就用车骑互相攻击,两军迫近时,就用木杖、剑戟相杀伐,这样才能建树伟大的功业。所以,军队在国外打了胜仗,在国内就能提高国君的威信,在朝廷上君主的权威树立起来了,下面的百姓自然就会服从。现在想要兼并天下,凌驾于天子之上,征服敌国,统一海内,统治人民,臣服诸侯,就非使用武力不可。可惜当今继位的君主,忽视了这个最正确的道理,都不明白教化之功,政治混乱,被花言巧语所迷惑,沉溺于巧辩的言辞之中。照这样说来,大王本来就不能采纳我的主张。”

苏秦游说秦王的奏书先后呈上了十次,可是他的主张始终未被采纳。

他的黑貂皮衣破了,百斤黄金用完了,生活费用已经用尽,只好离开秦国返回家园。他打着裹腿,穿着草鞋,背着书箱,挑着行李,形容憔悴,脸色黧黑,显出一副很惭愧的神色。回到家中,妻子不下织机迎接,嫂子不给做饭,父母不和他说话。苏秦长叹一声说:“妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作弟弟,父母不把我当作儿子,这都是我的罪过。”于是就连夜翻检书籍,打开几十只书箱,终于找到了姜太公的兵法《阴符》,他每天伏案诵读,选择其中重要的内容熟读熟记,仔细揣摩,探求真义。读书疲倦想睡的时候,就拿锥子刺自己的大腿,鲜血直流到脚上。

他说:“哪有游说君主不能使他们拿出黄金、白玉、锦缎,取得卿相的高贵地位的呢?”一年之后,研究有了成果,说:“这次的确可以说服当代的君主了。”

于是苏秦就走近燕乌集阙,在华丽的宫殿中谒见并劝说赵王,他拍掌纵谈天下形势。

赵王非常高兴,封他为武安君,并授给他相印,拨出兵车百辆,锦缎千匹,白璧百双,黄金万镒,跟随在苏秦车后,让他带着去游说各国国君,缔结合纵之约,互解连横之盟,用来抵制强大的秦国。

所以苏秦在赵国为相期间,山东六国都同秦国断了往来。当时,普天之下,众多的百姓,王侯的威势,谋臣的权力,都要取决于苏秦的策略。没有耗费一斗粮饷,没有烦劳一个士兵,没用一人打仗,没有断一根弓弦,没有折一支箭,就使六国的国君互相亲善,胜过兄弟。

贤人在位,天下的百姓都归服,一人受重用,天下的诸侯结成合纵之盟。所以说:要运用政治的力量,不要使用武力;要在朝廷上用谋略,不要在国外使用兵力。

当苏秦得势的时候,黄金万镒归他使用,成队的车马飞驰,炫耀于道路之上。

崤山以东六国闻风而服,使赵国的地位大大提高。再说苏秦只不过是一个住在穷街陋巷,挖墙洞为门,用桑木做门板,用弯树枝做门轴的出身低微的读书人罢了,现在却乘车骑马,周游天下,在各国朝廷之上,游说各国国君,使国君左右(持异议)的人闭口无言,天下没有人能同他相抗衡。

苏秦准备游说楚王,路过洛阳,他的父母听到这个消息,就清理房屋,打扫道路,演奏音乐,摆设酒席,全家出郊外三十里去迎接。

妻子侧着眼睛看他的脸色,侧着耳朵细细听他讲话,嫂子伏身在地,像一样爬行到他跟前拜了四拜,跪在地上向他谢罪。苏秦说:“嫂嫂你为什么先前那样傲慢,现在却这样谦卑呢?”嫂子回答说:“因为你的地位高,黄金多啊!”苏秦说:“唉!一个人贫穷的时候,连父母也不把他当作儿子,一旦富贵了,连亲人都畏惧他。

人生在世,对于权位和富贵,怎么可以忽视呢!”。【注释】:

①本文出自《战国策·秦一》。

胡貉(hè):指北方少数民族地区出产的貉皮。貉,形似狸,皮可制裘。 代马:指今山西、河北北部出产的马。

巫山:在今四川巫山县以东。 黔中:地名。在今湖南西北部、湖北西南部,四川黔江流域和贵州东北部一带。 肴函:崤山和函谷关的合称。肴,通崤,山名。

在今河南洛宁西北,函谷关之东。

②奋击:指勇猛的士兵。

天府:天然的府库。指自然条件优越,物产富饶的地方。

雄国:强有力的国家。

③少留意:稍加注意。

少,通稍。 奏:陈述。

臣下对君主进言称奏。效:效验、功效。

④文章:法令。 成:完备。 政教:政治教化。

⑤俨然:庄重、郑重的样子。 庭:通廷。朝廷。

愿以异日:希望将来再领受教诲。

⑥神农:传说中上古原始社会的氏族首领,曾发明农业、医药等。 补遂:上古部落名。 黄帝:传说中中原各族的共同祖先,有很多创造发明。 涿鹿:山名。在今河北涿鹿东南。 蚩尤:传说中九黎族首领。 尧、舜、禹:均为传说中父系氏族社会后期的部落联盟首领。

驩(huān)兜:尧的大臣,因作乱被放逐于崇山。

三苗:古部落名。在今长江中游以南一带。 共工:尧舜时为水官,后被舜流放于幽州。

汤:商朝的开国之君。 有夏:即夏朝,这里指夏桀。 文王:周武王之父,纣王时为西方诸侯之长,称西伯。 崇:商代小国名。在今陕西户县。这里指崇侯虎。传说他助纣为恶,被文王诛灭。 齐桓:齐桓公,春秋五霸之一,公元前685年至公元前643年在位。

任:用。

⑦恶(wūū):怎么。

⑧毂(gǔ):车轮中心有圆孔的圆木。内以贯轴,外以承辐。

毂击,车毂互相撞击。

⑨饬:通饰。巧饰。

⑩胜(shēng)理:不能治理。胜,尽。理,治。

⑾科条:法令条规。

⑿稠浊:繁多杂乱。

稠,多。浊,乱。

⒀聊:依赖、依靠。

⒁章:通彰。

与“明”同义,都是清楚明白之意。

⒂繁称:繁杂地称引。

⒃约信:以诚信相约。

⒄死士:敢死之士。

缀(zhuì)甲厉兵:缝制盔甲,磨锐兵器。缀,连。厉,通砺,磨。

⒅徒处:与下文“安坐”同意,都是无所事事,无所作为之意。

五帝:一般指黄帝、颛顼、帝、尧、舜。 三王:指夏、商、周开国之君。即夏禹、商汤、周文王、武王。 五伯:即五霸,春秋时诸侯中的五个霸主。

说法不同,一般指齐桓公、晋文公楚庄王秦穆公、宋襄公。

⒆杖戟:杖,木梃。 戟,一种将戈、矛合成一体,既能直刺又能横击的兵器。

⒇诎(qū):通“屈”,使屈服。 子元元:意为统治百姓。元元,百姓。子元元,以元元为子。

(21)嗣主:继位的君主。 至道:最重要的道理。

湣(hūn):糊涂不明。

(22)貂(diāo):一种哺乳动物,毛黄色或紫黑色,毛皮可做裘。 弊:通“敝”,破。

资用:指盘费。

(23)羸(1iě):通缧,缠绕。 縢(téng):绑腿布。 履:穿。 蹻(juē):通筑,草鞋。 橐(tuó):一种口袋,这里指行李袋。

形容:身形和面容。 枯槁:瘠瘦。

犁:通黧(1í),黑色。

归:通愧。

(24)纴(rèn):织机上的线缕。此指织机。

(25)喟叹:长叹。

(26)发:翻检。 陈:陈列、摆出。 箧(qiè):箱子。

《太公阴符》:太公着的兵书。太公,姜太公吕尚。周臣,曾佐武王伐纣,建立周朝。阴符,相传为吕尚所着的兵书。

简练:摘要熟读。 揣摩:尽意探求。

(27)引:拿。 股:大腿。

(28)期(jī)年:满一年。

(29)摩:走近。 燕乌集阙:不详。或称宫殿名,或称宫阙名。

阙,宫门前面两侧供了望的楼。 赵王:此指赵肃侯,公元前349至公元前326年在位。抵掌:击掌。抵,击。

(30)武安:地名。在今河北武安西南。赵肃侯把苏秦封于武安,故称武安君。

(31)纯(tún):匹、束。

壁:通璧,圆形而中有孔的玉。 溢:通“镒”,重量单位,二十四两为一镒。一说二十两为一镒。

(32)关不通:指函谷关以东六国与秦绝交。

(33)贤于:胜于。

(34)式:用。

廊庙:此指朝廷。

(35)转毂连骑:车马接连不断。

炫煌:光辉闪耀。 山东之国:山东六国。山东,指崤山以东。 从风而服:像草随风倒伏那样迅速服从。

重:尊,威望高。

(36)且夫:再说。 特:只不过。 穷巷:偏僻的里巷。 掘门:掘墙为门。桑户:桑木做的门板。

棬(quān)枢:以弯木为门轴。 轼:车前横木。

撙(zhūn)衔:指骑马。

撙,拉住。衔,马勒口。 横历:走遍。

历,行。 杜:堵住。伉:通“抗”,匹敌。

(37)楚王:此指楚威王。

公元前339至公元前329年在位。宫:室。

除:清除、打扫。

(38)蛇行匍伏:伏在地上像蛇那样爬行。

匍伏,即匍匐,伏地而行。

(39)倨:傲慢。

(40)嗟(jiē)乎:叹词,唉。不子:不以为子。

(41)盖:通“盍”(hé),何,怎么。。苏秦始将连横,说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效

秦王曰:“寡人闻之,毛羽不丰满者不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一;约纵连横,兵革不藏;文士并饬,诸侯乱惑;万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊;明言章理,兵甲愈起;辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。于是,乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内;威立于上,民服于下。

今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可!今之嗣主,忽于至道,皆湣于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞(21)。以此论之,王固不能行也。”

说秦王书十上而说不行。

黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归(22)

羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有归色(23)。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言(24)

苏秦喟叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也(25)。”乃夜发书,陈箧数十,得《太公阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩(26)。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。

曰:“安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎(27)?”期年揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣(28)!”

于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈(29)。赵王大悦,封为武安君(30)。受相印,革车百乘,锦绣千纯,白壁百双,黄金万溢,以随其后,约纵散横,以抑强秦(31)

故苏秦相于赵而关不通(32)。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟(33)。夫贤人在而天下服,一人用而天下从。

故曰:式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外(34)。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫煌于道,山东之国,从风而服,使赵大重(35)。且夫苏秦特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉(36)

将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里(37)

妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢(38)

苏秦曰:“嫂,何前倨而后卑也(39)?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧(40)。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉(41)!”

分享到: