为政第二(凡二十四章)
出处:按学科分类—哲学、宗教 湖北人民出版社《四书辞典》第49页(4251字)
2·1 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
【译文】
孔子说:“依靠德行来治理国政,就像北极星一样,安居于固定的地方,而众多的星辰都环绕在它的周围。”
2·2 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’”
【译文】
孔子说:“《诗经》三百篇,用一句话概括它,就是‘思想不邪恶。
’”
2·3 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。
”
【译文】
孔子说:“用政令来诱导,用刑罚来制约,老百姓只是可能避免犯罪,但没有廉耻之心;用道德来引导,用礼来约束,他们不但会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”
2·4 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
【译文】
孔子说:“我十五岁有志于学业,三十岁能自立,四十岁能不迷惑,五十岁懂得了天命,六十岁能正确对待各种言论,七十岁能随心所欲,而不会逾越规矩法度。”
2·5 孟懿子问孝。子曰:“无违”。樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【译文】
孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”樊迟替孔子驾车,孔子告诉他说:“孟孙氏问我什么叫孝,我答复他说,不要违背礼。”樊迟问:“这是什么意思呢?”孔子说:“父母在世时,按照礼事奉他们,父母死了,按照礼来埋葬他们,按照礼来祭祀他们。”
2·6 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
【译文】
孟武伯问什么是孝。孔子说:“要使自己的父母只为自己的疾病担忧。”
2·7 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
【译文】
子游问什么是孝。
孔子说:“现在的所谓孝,只是能够供养父母。就是狗马,都能得到饲养;如果没有孝敬心,那怎么将二者作分别呢?”
2·8 子夏问孝。子曰:“色难。有事弟子服其劳,有酒食先生馔,曾是以为孝乎?”
【译文】
子夏问什么是孝。孔子说:“最难的是在容色上。有了事情,由年幼的去代劳,有了酒饭,让年长的去吃,难道这就是孝吗?”
2·9 子曰:“吾与回言终日,不违如愚。
退而省其私,亦足以发。回也不愚。”
【译文】
孔子说:“我整天给颜回讲学,他从不反问,好像很愚笨。等他退回去后,我考察他私下的言行,发现他对我所讲的很能发挥。颜回并不愚笨啊。
”
2·10 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
【译文】
孔子说:“考察他言行的动机,观察他所走过的道路,察看他安于什么。那么,这个人怎样能隐蔽得了呢?这个人怎样能隐蔽得了呢?”
2·11 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
【译文】
孔子说:“温习旧有的知识,而能够从中获得新的体会和见解,这样的人就可以当老师了。”
2·12 子曰:“君子不器。”
【译文】
孔子说:“君子不像器具那样,只有某一种特定用途。”
2·13 子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”
【译文】
子贡问怎样才能做一个君子。孔子说:“先把你想说的话实行起来,然后再说出来。”
2·14 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
【译文】
孔子说:“君子团结却不勾结,小人勾结却不团结。”
2·15 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
【译文】
孔子说:“只学习而不肯思考,就会罔然无知而毫无收获;只思索而不学习,就会疑惑不解。”
2·16 子曰:“攻乎异端,斯害也已!”
【译文】
孔子说:“专门攻研反对的一端,这就有祸害呀!”
2·17 子曰:“由!诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
【译文】
孔子说:“仲由呀!教给你的,你知道吗?知道就是知道;不知道就是不知道。这才是聪明智慧呀。”
2·18 子张学干禄。
子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。
”
【译文】
子张要学谋求仕禄的方法。孔子说:“多听各种意见,有怀疑的地方要避开,其余有把握的问题谨慎地说出自己的看法,就能减少过失;多看各种事情,有危险的事情要避开。其余的事情谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,仕禄就在这里面了。
”
2·19 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【译文】
鲁哀公问:“如何做才能使民众心服呢?”孔子答道:“举用正直的人,安置在邪恶者之上,民众就心服;举用邪恶的人,安置在正直者之上,民众就不会心服。
2·20 季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄则敬,孝慈则忠,举善而教不能则劝。”
【译文】
季康子问道:“要使民众恭敬、忠心,并互相鼓励,应该怎么办?”孔子说:“你对待他们态度庄重,他们就会恭敬你;你对父母孝顺,对子女慈爱,他们就会忠心于你,你举用善良的人又教育无能的人,他们就会互相鼓励了。”
2·21 或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
【译文】
有人对孔子说:“你为什么不从事政治呢?”孔子说:“《尚书》中说:‘孝啊,孝敬父母,又能友爱及兄弟,把这种精神推广到政事上去。
’这也就是从事政治了,要怎样才算是从事政治呢?”
2·22 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”
【译文】
孔子说:“一个人如果不讲信用,不知他怎么可以立身处世。
譬如大车没有辕上横木,小车没有辕上钩,它们怎么能行走呢?”
2·23 子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世可知也。”
【译文】
子张问:“十代以后的事可以知道吗?”孔子说:“商朝因袭夏朝的礼仪制度,所减少和增加的,是可以知道的;周朝因袭商朝的礼仪制度,所减少和增加的,也是可以知道的。将来如有继承周朝的,就是传一百代,它的礼仪制度也是可以知道的。”
2·24 子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。
”
【译文】
孔子说:“不是你应该祭祀的鬼神,却去祭祀它,这是谄媚。看到应该做的事而不去做,这是没有勇气。”