当前位置:首页 > 经典书库 > 《资本论》辞典

但丁《神曲》

出处:按学科分类—列 山东人民出版社《《资本论》辞典》第989页(1010字)

阿利格埃里·但丁(1265-1321),伟大的意大利人,生于意大利的佛罗伦萨城。

早年致力于学问和诗歌,并热烈主张佛罗伦萨的独立和自由。1302年3月曾经被判决终身放逐。

1321年死于拉文纳。《神曲》是他的最着名作品,写于放逐期间,是一首极复杂的长诗。

内容分为三大部分,即《地狱》、《炼狱》、《天堂》,以幻想的艺术力量描述了诗人自己的一次“神游”。大意是:作者在“人生的中途”,即35岁时,迷失在一个黑暗的森林里,并有猛兽挡路。在这危难之际,出现了一个人形,即古罗马大诗人味吉尔(公元前70-19年)的灵魂。在他的引导下,但丁进入了“地狱”之门,目睹了九层地狱里种种阴森恐怖、令人毛骨悚然的场面:生前犯有种种罪恶的人,在魔鬼的控制下正经受种种折磨。

游历地狱之后,他们到达了“炼狱”。“炼狱”七级是罪恶较轻的灵魂修炼的所在,经过净火的烧炼,断除孽根,方可超度升天。最后,但丁少年时代的爱人贝亚德从天国下来代替味吉尔引导但丁进入理想的“天堂”,得见上帝之面。作者通过对自己在这三种不同境界的幻想旅行的描写,展示了整个中世纪的社会生活和人们的思想意识,深刻地表现出当时整个社会的风貌,并提出自己对社会现实的批判。

“走你的路,让人们去说罢!”(23·13)这句话套用自《神曲》第二部分《炼狱》第五篇第二段。当但丁随味吉尔游历炼狱时,忽然有一个灵魂指着他说话,但丁便转过身去,发现那些灵魂正用惊奇的眼光注视着自己。

这时味吉尔告诫说:“人家的窃窃私语与你何干?你随我来,让人们去说罢!”意思是要但丁目标专一,不要一听到别人的闲言就犹豫不前。

马克思把这句诗改成现在这样,引用在第一卷第一版序言的末尾,是表示他对于资产阶级及其舆论工具的偏见决不让步。

马克思在第一卷第三章中还引用了圣彼得在天堂听但丁讲述信仰要义之后回答他的一段话(见23·121-122)。此故事详见“圣彼得”条。

马克思在第一卷第八章中还把英国当时的火柴制造业残酷奴役工人的情景拿来同《神曲》描写的地狱相对照,以揭露资本主义制度给工人阶级带来的种种苦难。他写道:“如果但丁还在,他一定会发现,他所想象的最残酷的地狱也赶不上这种制造业中的情景。”(23·275-276)

分享到: