魏都赋
出处:按学科分类—文学 辽宁人民出版社《历代赋辞典》第343页(14986字)
【原文】:
魏国先生,有睟其容,乃盱衡而诰曰:“异乎交益之士!盖音有楚夏者,土风之乖也;情有险易者,习俗之殊也。虽则生常,固非自得之谓也。昔市南宜僚弄丸,而两家之难解。
聊为吾子复玩德音,以释二客竞于辩囿者也。
“夫太极剖判,造化权舆。体兼昼夜,理包清浊。流而为江海,结而为山岳。
列宿分其野,荒裔带其隅。岩冈潭渊,限蛮隔夷,峻危之窍也。
蛮陬夷落,译导而通,鸟兽之氓也。正位居体者,以中夏为喉,不以边垂为襟也。长世字甿者,以道德为藩,不以袭险为屏也。而子大夫之贤者,尚弗曾庶翼等威,附丽皇极,思禀正朔,乐率贡职;而徒务于诡随匪人,宴安于绝域,荣其文身,骄其险棘。
缪默语之常伦,牵胶言而逾侈。饰华离以矜然,假倔强而攘臂。非醇粹之方壮,谋踳駮于王义,熟愈寻靡萍于中逵,造沐猴于棘刺。剑阁虽嶛,凭之者蹶,非所以深根固蒂也;洞庭虽浚,负之者北,非所以爱人治国也。
彼桑榆之末光,逾长庚之初辉。况河冀之爽垲,与江介之湫湄。
故将语子以神州之略,赤县之畿,魏都之卓荦,六合之枢机。
“于时运距阳九,汉网绝维,奸回内赑,兵缠紫微。翼翼京室,眈眈帝宇,巢焚原燎,变为煨烬,故荆棘旅庭也。殷殷寰内,绳绳八区,锋镝纵横,化为战场,故麋鹿寓城也。伊洛榛旷,崤函荒芜。临菑牢落,鄢郢丘墟。
而是有魏开国之日,缔构之初,万邑譬焉,亦独犨麋之与子都,培之与方壶也。且魏地者,毕昴之所应,虞夏之余人,先王之桑梓,列圣之遗尘。考之四隈,则八埏之中;测之寒暑,则霜露所均。卜偃前识而赏其隆,吴札听歌而美其风。
虽则衰世,而盛德形于管弦。虽逾千祀,而怀旧蕴于遐年。
“尔其疆域,则旁极齐秦,结凑冀道,开胸殷卫,跨蹑燕赵。山林幽峡,川泽回缭,恒碣碪干青霄,河汾浩涆而皓溔。南瞻淇澳,则绿竹纯茂;北临漳滏,则冬夏异沼。神钲迢递于高峦,灵啊时惊于四表。温泉毖涌而自浪,华清荡邪而难老。墨井盐池,玄滋素液,厥田惟中,厥壤惟白,原畇畇,坟衍斥斥,或嵬而复陆,或黋朗而拓落。
乾坤交泰而絪缊,嘉祥徽显而豫作。是以兆朕振古,萌柢畴昔,藏气谶纬,閟象竹帛。迥时世而渊默,应期运而光赫。暨圣武之龙飞,肇受命而光宅。
爰初自臻,言占其良。谋龟谋筮,亦既允臧。
修其郛郭,缮其城隍。经始之制,牢笼百王。
画雍豫之居,写八都之宇。
鉴茅茨于陶唐,察卑宫于夏禹。
古公草创而高门有闶,宣王中兴而筑室百堵。兼圣哲之轨,并文质之状。
商丰约而折中,准当年而为量。思重爻,摹大壮,览荀卿,采肖相。拱木于林衡,授全模于梓匠。遐迩悦豫而子来,工徒拟议而骋巧。
阐钩绳之签绪,承二分之正要。揆日晷,考星耀,建社稷,作清庙。
筑曾宫以回匝,比罔隒而无陂。造文昌之广殿,极栋宇之弘规。若崇山崛起以崔嵬,若玄云舒霓以高垂。瑰材巨世,参差。
枌橑复结,栾栌叠施。丹梁虹申以并亘,朱桷森布而支离,绮井列疏以悬蒂,华莲重葩而倒披。
齐龙首而涌霤,时梗概于滮池。旅楹闲列,晖鉴抰振。
榱题黮,阶嶙峋,长庭砥平,钟夹陈,风无纤埃,雨无微津。岩岩北阙,南端逌遵,竦峭双碣,方驾此轮。西辟延秋,东启长春。用觐群后,观享颐宾。
“左则中朝有赩,听政作寝,匪朴匪斫,去泰去甚。木无彫锼,土无绨锦。
玄化所甄,国风所禀。于前则宣明显阳,顺德崇礼,重闱洞出,锵锵济济。
珍树猗猗,奇卉萋萋。蕙风如薰,甘露如醴。
禁台省中,连闼对廊。直事所繇,典刑所藏。蔼蔼列侍,金蜩齐光。
诘朝陪幄,纳言有章。
亚以柱后,执法内侍,符节谒者,典玺储吏。膳夫有官,药剂有司。肴顺时,腠理则治。于后则椒鹤文石,永巷壶术。
楸梓木兰,次舍甲乙。西南其户,成之匪日。丹青焕炳,特有温室。仪形宇宙,历像贤圣,图以百瑞,綷以藻咏。
芒芒终古,此焉则镜。有虞作绘,兹亦等竞。
右则踈圃曲池,下畹高堂。
兰渚莓莓,石濑汤汤。
弱系实,轻叶振芳。奔龟跃鱼,有吕梁。驰道周屈于果下,延阁胤宇以经营。飞陛方辇而径西,三台列峙以峥嵘。
亢阳台于阴基,拟华山之削成。
上累栋而重霤,下冰室而冱冥。周轩中天,丹墀临猋,增搆我,清尘彯彯,云雀踶甍矫首,壮翼摛镂于青霄。雷雨窈冥而未半,皦日笼光于绮寮。
习步顿以升降,御春服而逍遥。八极可围于寸眸,万物可齐于一朝。长途牟首,豪徼互经。晷漏肃唱,明宵有程。附以兰锜,宿以禁兵,司卫闲邪,钩陈罔惊。于是崇墉浚洫,婴堞带涘,四门,隆厦重起,凭太清以混成,越埃而资始。
藐藐标危,亭亭峻趾。临焦原而不怳,谁劲捷而无?与冈岑而永固,非有期乎世祀。
阳灵停曜于其表,阴祇濛雾于其里。
菀以玄武,陪以幽林。缭垣开囿,观宇相临。硕果灌丛,围木竦寻。
篁篠怀风,蒲陶结阴。回渊漼,积水深。蒹葭,雚蒻森。丹藕凌波而的,绿芰泛涛而浸潭。
羽翮颉颃,鳞介浮沉。栖者择木,雏者择音。若咆渤澥与姑余,常鸣鹤而在阴。表情籞,勒虞箴,思国,忘从禽。樵苏往而无忌,即鹿纵而匪禁。腜腜坰野,奕奕菑亩。
甘荼伊蠢,芒种斯阜。西门溉其前,史起灌其后。
墱流十二,同源异口,畜为屯云,泄为行雨。水澍稉徐,陆莳稷黍。
黝黝桑柘,油油麻纻。均田画畴,蕃庐错列。姜芋充茂,桃李荫翳。家安其所,而服美自悦;邑屋相望,而隔逾奕世。
“内则街冲辐辏,朱阙结隅。石杠飞梁,出控漳渠,疏通沟以滨路,罗青槐以荫途。
比沧浪而可濯,方步而有逾。
习习冠盖,莘莘蒸徒,斑白不提,行旅让衢。
设官分职,营处署居。夹之以府寺,班之以里闾。
其府寺则位副三事,官逾六卿,奉常之号,大理之名。厦屋一揆,华屏齐荣。肃肃阶,重门再扃。师尹爰止,毗代作桢。
其闾阎则长寿吉阳,永平思忠。亦有戚里,置宫之东。
闬出长者,巷苞诸公。都护之堂,殿居绮窗。舆骑朝猥,蹀其中。营客馆以周坊,宾侣之所集、玮丰楼之闬闳,起建安而首立。
葺墙幂室,房庑杂袭。剞劂罔掇,匠斫积习。
广成之传无以畴,槀街之邸不能及。廓三市而开廛,籍平逵而九达。班列肆以兼罗,设阛阓以襟带。济有无之常偏,距日中而毕会。
抗旗亭之峣薛,侈所之博大。百隧毂击,连轸万贯。
凭轼捶马,袖幕纷半。一八方而混同,极风采之异观。
质剂平而交易,刀布贸而无筭。财以工化,贿以商通。
难得之货,此则弗容。器周用而长务,物背窳而就攻。
不鬻邪而豫贾,着驯风之醇醲。白藏之藏,富有无隄。
同赈大内,控引世资。
賨幏积,琛币充牣。关石之所和钧,财赋之所底慎。燕弧盈库而委劲,冀马填厩而驵骏。
“至乎勍敌纠纷,庶土网宁。圣武兴言,将曜威灵。介胄重袭,旍旗跃茎。弓珧解檠,矛鋋飘英。三属之甲,缦胡之缨。控弦简发,妙拟更嬴。
齐被练而铦戈,袭偏裻以列。毕出征而中律,执齐正以四伐。
硕画精通,目无匪制。推锋积纪,铓气弥锐。三接三捷,既昼亦月。剋翦方命,吞灭咆烋。
云撤叛换,席卷虔刘。祲威八絃,荒阻率由。
洗兵海岛,刷马江洲。振旅,反旆悠悠。凯归同饮,爵普畴。朝无刘印,国无费留。
丧乱既弭而能宴,武人归兽而去战。萧斧戢柯以柙刃,虹旍摄麾以就卷。斟洪范,酌典宪,观所恒,通其变。上垂拱而司契,下缘督而自劝。道来斯贵,利往则贱。囹圄寂寥,京庾流衍。于时东鳀即序,西倾顺轨。荆南怀憓,朔北思韪。
绵绵迥途,骤山骤水。
襁负赆贽,重译贡篚。
髽首之豪,耳之杰,服其荒服,敛衽魏阙。置酒文昌,高张宿设。
其夜未遽,庭了晣晰,有客祁祁,载华载裔。岌岌冠縰,累累辫发。清酤如济,浊醪如河。冻醴流澌,温酎跃波。丰肴衍衍,行庖皤皤。愔愔讌,酣渭无哗。
延广乐,奏九成,冠韶夏,冒六茎。响起,疑震霆,天宇骇,地庐惊。
亿若大帝之所兴作,二嬴之所曾聆。金石丝竹之恒韵,匏土革木之常调。干戚羽旄之饰好,清讴微吟之要妙。世业之所日用,耳目之所闻觉。
杂糅纷错,兼该泛博。鞮所掌之音,昧任禁之曲。以娱四夷之君,以睦八荒之俗。
“既苗既狩,爰游爰豫。藉田以礼动,大阅以义举。备法驾,理秋御。显文武之壮观,迈梁驺之所着。林不槎枿,泽不伐天。
斧以时,罾以道,德连木理,仁挺芝草。
皓兽为之育薮,丹鱼为之生沼。
矞云翔龙,泽马于阜。山图其石,川形其宝。
莫黑匪乌,三趾而来仪;莫赤匪狐,九尾而自扰。嘉颖离合以,醴泉涌流而浩浩。显祯祥以曲成,固触物而兼造。盖亦明灵之所酬酢,休征之所伟兆。旼旼率土,迁善网匮。沐浴福应,宅心醰粹。余粮栖亩而弗收,颂声载路而洋溢。河洛开奥,符命用出。
翩翩黄鸟,衔书来讯。
人谋所尊,鬼谋所秩。刘宗委驭,巽其神器,窥玉策于金滕,案图箓于石室。考历数之所在,察五德之所莅。
量寸旬,涓吉日,陟中坛,即帝位。改正朔,易服色,继绝世,修废职。徽帜以变,器械以革。显仁翌明,藏用玄默。菲言厚行,陶化染学。雠校彖籀,篇章毕觌。
优贤着于扬历,匪孽形于亲戚。本枝别干,蕃屏皇家,勇若任城,才若东阿。
抗旍则威秋霜,摛翰则华纵春葩。英哲雄豪,佐命帝室。相兼二八,将猛四七。赫赫震震,开务有谧。
故令斯民睹泰阶之平,可比屋而为一,筭祀有纪,天禄有终。传业禅祚,高谢万邦。皇恩绰矣,帝德冲矣。让其天下,臣至公矣。
荣操行之独得,超百王之庸庸。追亘卷领与结绳,睠留重华而比踪。
尊卢赫胥,羲农有熊,虽自以为道,洪化以为隆,世笃玄同,奚遽不能与之踵武而齐风?是故料其建国,析其法度,谘其考室,议其举厝。复之而无,申之而有裕。非粝之十所能精,非鄙俚之言所能具。
“至于山川之倬诡,物产之魁殊,或名奇而见称,或实异而可书,生生之所常厚,洵美之所不渝。其中则有鸳鸯交谷,虎涧龙山,掘鲤之淀,盖节之渊。精卫,衔木偿怨。
常山平干,钜鹿河间,列真非,往往出焉。昌容练色,犊配眉连,玄俗无影,木羽偶仙。
琴高沉水而不濡,时乘赤鲤而周旋。师门使火以验术,故将去而林燔。易阳壮容,卫之稚质,邯郸步,赵之鸣瑟。真定之梨,故安之栗。
醇酎中山,流湎千日。淇洹之笋,信都之枣,雍丘之粱,清流之稻。
锦绣襄邑,罗绮朝歌,绵纩房子,缣总清河。若此之属,繁富伙够,非可单究,是以抑而未罄也。盖比物以错辞,述清都之闲丽。虽选言以简章,徒九复而遗旨。
览大《易》与《春秋》,判殊隐而一致。未《上林》之隤墙,本前修以作系。其军容弗犯,信其果毅,纠华绥戎,以戴公室,元勋配管敬之绩,歌钟析邦君之肆,则魏降之贤有令闻也。闲居隘巷,室迩心遐,富仁宠义,职竞弗罗,千乘为之轼庐,诸侯为之止戈,则干木之德自解纷也。
贵非吾尊,重土逾山,亲御监门,嗛嗛同轩,搦秦起赵,威振八蕃,则信陵之名若兰芬也。英辩荣枯,能济其厄,位加将相,窒隙之策,四海齐锋,一口所敌,张仪张禄亦足云也。
“摧惟庸蜀与鸲鹊同窠,句吴与蛙黾同穴。一自以为禽鸟,一自以为鱼鳖。
山阜猥积而踦,泉流进集而映咽。隰壤瀸漏而沮洳,林薮石留而芜秽。穷岫泄云,日月恒翳,宅土熇暑,封疆障疠,蔡莽螫刺,昆虫毒噬。汉罪流御,秦余徙。
宵貌蕞陋,禀质遳脆,巷无杼首,里罕耆耋。或魋髻而左言,或镂肤而钻发;或明发而嬥歌,或浮泳而卒岁。
风俗以韰果为婳,人物以戕害为艺。威仪所不摄,宪章所不缀。
由重山之束阨,因长川之裾势。距远关以窥,时高樔而陛制。薄戍绵幂,无异蛛蝥之网;弱卒琐甲,无异螳蜋之卫。与先世而常然,虽信险而剿绝。
揆既往之前迹,即将来之后辙。成都迄已倾覆,建邺则亦颠沛。
顾非累卵于叠棋,焉至观形而怀怛。权假日以余荣,比朝华而菴蔼。
览麦秀与黍离,可作谣于吴会。”
先生之言未卒,吴蜀二客矍焉相顾,焉失所。
有腼瞢容,神蕊形茹,气离坐,墨而谢。
曰:“仆党清狂,怵迫闽濮。习蓼虫之忘辛,玩进退之维谷。非常寐而无觉,不睹皇舆之轨躅。过以剽之单慧,历执古之醇听。兼重悂以缪。
偭辰光而罔定。先生玄识,深颂靡测。
得闻上德之至盛,匪同忧于有圣?抑若春霆发响,而惊蛰飞竞;潜龙浮景,而幽泉高镜。虽星有风雨之好,人有异同之性,庶觌蔀家与剥庐,非苏世而居正?且夫寒谷丰黍,吹律暖之也;昏情爽曙,箴规显之也。
虽明珠兼寸,尺璧有盈,曜车二六,三倾五城,未若申锡典章之为远也。”
亮曰:“日不双丽,世不两帝。天经地纬,理有大归,安得齐给,守其小辩也哉?”。
【译文】:
魏国先生现出温润容颜的表情,于是举目扬眉告诫西蜀公子和东吴王孙说:“你们西蜀和东吴的人不同啊!语音之所以有楚地和中原的差别,是因为水土和风俗的不同;人的性情之所以有奸险和平易的区别,是因为习俗不同所形成的。人虽有自己的性情本性,但不是说本来先天就有的。从前市南宜僚善作弄丸杂技,使楚白公胜与令尹子西两家怨仇化解。让我姑且分析品味一下你们的高论以解开二位互不相让的长篇论辩。
“原始混沌之气分解之时,就开始创造了孕育万物的大自然。其体式兼有昼夜,其纹理包括天地。汇流而成为江河,聚结而成为山岳。
星宿列布划分大地分野,边远地区好像衣带一样连结各个角落,山岳江湖阻隔南方蛮族和东方夷族与中原的来往,那里到处都是山岭洞穴。村落都住着蛮夷,依靠语言翻译才与中原相通,全都是如鸟兽一样不开化的居民。处于天子之位的人,以中原地区为咽喉要塞,不以边远地区为保护的屏障。
长久抚育百姓的人,以道德为依据,而不以重叠险阻的高山为屏障。
而你们二位贤者,尚且还未像众庶一样拥戴大魏,接受其威仪;也未依附于大魏皇帝,想要接受大魏新颁布的历法,愿意率领百姓进贡万物于朝庭述职。而只专门注重曲随于蛮夷之人,偏安于最边远的区域。
以那里的人民纹身断发为荣,以那里的险阻的山河为骄傲。不明白该说什么或不该说什么的常理,一味地提倡那些诡辩不实、夸夸其谈的文辞。
用言辞美化那狭小的地盘并感到自负,凭借蛮夷之人的倔强性格而感到振奋。这些言论并不是精纯不杂的大道理,想法杂乱与王者之义不符。其虚妄无异于在路中寻求浮萍,又同于在棘刺尖上雕塑弥猴。剑门关虽高,只凭借它的人就会失败,它不是非常巩固的地方;洞庭湖虽深,只仗恃它的人就会败北,它不是爱民治国的地方。那是日暮余光,也只超过西方长庚星的光辉。况且我大魏位居于高敞明亮的黄河流域、翼州之地,以及长江沿岸小河汇集之处。
所以我将对你们说说神州大地的区界、中原地区的京城、天下的枢纽——魏都的超然特异之处。
“那时,汉王朝厄运已到,纲纪废弛,奸恶之人在宫庭内部作乱,叛军围住皇宫。美丽深邃的京都宫室,如鸟巢之焚,原野之燎,方火烧掉,变为灰烬,所以使宫廷里长满了荆棘野草。人口众多的天下,物产丰富的八方,到处布满兵器,变为兵刃相接的战场,致使麋鹿能够在空旷的城中生活游荡。
东都洛阳空荡,西都长安荒芜。齐地萧条寂落,楚地丘荒墟废。正当此时,大魏开国之日,奠都之初,万国都邑与之相比,也不过如奇丑的犨麋与极美的子都、小小的土丘与东海仙山相对立。
况且大魏属地,是毕昴星宿分野之地,又是舜禹后代生活之处。
这里是先王的故乡,又是历代圣明之人的遗土。考察它的四方角落,则居于八方之中;测量它的寒暑,则霜露均衡。
古代卜偃有远见,赞赏魏地以后一定隆盛;吴国季札聆听歌曲,赞美魏地的国风民俗。时逢衰世,但盛德却见于乐曲歌声之中。
时间即已越过千年,仍怀有那悠远年代积蕴下来的遗风。
“魏国那里的疆域,东西极尽齐、秦之地,腹地聚结古代冀、道二国,前面开出殷、卫故土,后面跨越燕、赵山河。山川幽暗深邃,川泽迂回缭绕。恒山、碣山高入云霄,黄河、汾水广际无涯。
南望淇水岸边,那里有纯美茂盛的绿竹;北靠漳水、滏水,冬夏冷热不同。邈远神钲鸣于高山,灵异声音惊于四方。温泉涓流自成波浪,华美清澈泉水可以去病延年。墨井中有黑液,盐池中有白浆。
这里田地适中,土壤白色。平原、低湿之地平平整整,高处低处广大无边。
有的地方高低不平,重重叠叠;有的地方宽广开阔,高敞明朗。天地之气融合贯通,万物平顺变化生长。
嘉美祥瑞的标志早有显现,预先昭示吉祥。因此,往昔就有预见事机的微小迹象,魏都之兆本于往古。
气数存在谶纬之内,预兆藏在竹帛之中。经过长远时代的沉静,终于应时运而大放光辉。
到了魏武帝时代,始受天命而占据四方。当初就亲自占卜吉善选择都城,求龟卜问筮草已确定吉祥。于是修建外城,整治城壕。经营开始制定法律,包罗历代帝王之法。
模仿长安、洛阳的宫室殿阁,仿照八方之都的屋宇庭堂,以唐尧的茅草屋顶为准则,以夏禹的卑宫低室为样板。古公亶父草创城邑,修建简陋的高门住宅;宣王中兴复修宫宇,仅仅筑室百堵。
魏都兼有圣明帝王都城的法度,并合文彩与质朴之状。以先圣当年的标准来衡量,商度在富丽与简约之间取其中。
想着《周易》之言;取法《大壮》修筑宫室。
阅读《荀子》不忘俭朴之言,效法萧何修建未央宫的做法。于是要管理山林官员准备合围之木,授权木工雕削之法。远近之人高兴而来,如子事父。
工匠设计一个比一个精巧,学习古代良工使用曲尺绳墨的传统,继承春分秋分之日以日影正方位的要领。度量日影,考察星曜,建造土谷祠堂,修起祖宗祭庙。筑起高高宫殿,道路曲折回环,登宫如上山崖,但是毫无危险。造起文昌大殿,栋宇开阔壮观,规模宏大空前。高峻气势如崇山突起,崔嵬而立;下垂装饰像黑云之中舒展虹霓,悬空而挂。精美的材料盖世无双,楼阁的连接参差错落。
屋梁屋椽相互交结,曲木斗拱重叠摆列。红色大梁如虹霓伸展,并排横列;红色方椽无计其数,分散布列。
天花板上的藻井布列间疏如同花蒂悬在空中,藻井上的莲花鲜明浓重,枝叶倒挂。
雨水注入殿堂龙形椽头再涌于地上就好像水流一样。成行的厅堂前柱间隔排列,阳光射出灿烂光辉照进屋的一端。椽头乌黑,台阶层叠高耸,长庭坦平如砥,悬钟支柱相对摆布。
风吹没有一点灰尘,雨淋一点湿不透。北门城楼,高耸入云;南端正门样式效法北门。南门北门高耸险峻,双双挺立;城门之宽可以并车而行。西开延秋门,东辟长春门。诸侯在此朝见天子,天子在此设宴招待嘉宾。
“左边内朝有红色官室,天子听政大殿在此建起。既不过分质朴,也不过分雕饰;没有一点过甚,一切合乎常理。木事不精雕细刻,土事不饰以文彩。
这是至德教化的表现,国风节俭的所在。前边有宣明门、显阳门、顺德门、崇礼门,层层宫门相穿贯通,重重叠叠,巍然高耸。珍贵树木茂密生长,奇异花卉繁盛开放。风至如香草之香气,露降如甘甜之美酒。
宫禁之内各种官署,门连门,廊对廊。当班人员出入之地,典籍刑法收藏之所。
众多侍从之官,帽上金蝉齐放光辉。明朝陪侍皇帝于帷幄之中,纳言谈吐有文彩。其次是御史官,还有内侍执掌法令,谒者管理符节,储吏掌操玉玺。有膳食之官、医药之长,佳肴醇酒及时送上,治疗肌脉,气血相通。
后边则有椒房、鸣鹤堂、文石室、永巷、壶术,还有楸梓坊、木兰坊,宫室按甲乙次序排列。宫内之门,或向西或向南,建筑很快,不日而成。
温室殿里,丹青色彩,辉煌灿烂。
现天地宇宙之威仪,画历代圣贤之肖像,绘各种祥瑞之图象,铺排辞藻,加以赞颂。远至遥远古代,均可在此照视。虞舜作画彝器以为戒鉴,此处也可与之相比。
右边则是疏落的园圃和弯曲的池水,下有田畴,上有园亭。水边的兰草长势繁茂,水击石间,奔流湍急。细软的枝条挂着果实,轻柔的树叶散发芳香。
奔跑的乌龟,跳跃的鱼群,看着悬水三十刃的吕梁洪而不能上游。宫中果下矮马在环曲的驰道上奔跑,不停地来往于连绵不断的阁道栋宇之间。高高的台阶宽到可以并辇疾驰而西,铜雀、冰井、金凤三台并峙,高峻入云,像巫山神女阳台高立于台基之上,如被刀削的华山一样挺立于高空。其上有累累的栋梁和檐霤。其下有冰室,寒冷可结冰。回环的长廊盘旋于中天,红色的台阶刮起狂飚。
层层构筑巍峨高耸,细小尘埃随风飘卷。
雕塑的云雀在屋脊上翘首而立,两只矫健的翅膀向青天舒展。雷雨的阴暗遮不住它一半,白日的光辉笼罩在雕花的窗棂上。
反反复复上下高台,穿上春服逍遥自在。四面八方尽收眼底,世上万物倏忽齐集于一身。有室的阁道又宽又长,巡行警戒之路交错相连。日晷、漏壶等测时仪器严格按时报唱,白天黑夜界限分明。
设有兵器架,住有禁卫军。防范奸恶,后宫无惊。在此有高高的城墙和护城壕沟,女墙与水涯相互环绕。四门高耸,大厦叠起,好像凭借天力,超乎尘埃混然自成。
顶部高高突起,基础亭亭而立。好像焦原巨石临万刃之溪而不心慌、强健敏捷之人也不惊怕一样。比如山冈,永远坚固,不能以年代多少来说明。日光照耀着外表,云雾迷漫在其中。
有玄武苑,并伴以幽暗的树林。城垣缭绕开辟苑囿,观榭殿宇相互比邻。灌木丛中硕果累累,合围大树高有千寻。丛生绿竹开怀接风,葡萄叶密结成绿荫。曲池清澈,积水颇深。蒹葭芦苇区分清楚,芦草香蒲茂密森森。
莲花飘浮于水波之上,鲜艳美丽。绿菱沉浸在水里,泛起微涛。鸟儿上下飞翔,鱼龟水中沉浮。飞禽在此择树栖息,野鸡在此发出美音。如咆哮于大海之上,自由自在;又像仙鹤在河边常吟。围绕苑囿的池沼与墙垣仅仅作为标志而已,没人禁止入猎。
规戒君主如虞人之箴,思国忧于内,忘纵禽于外。樵夫前去打柴搂草而无忌,猎人猎取糜鹿而不禁。
郊野肥美、田亩繁茂。苦菜生长,稻麦丰足。
曾有西门豹引水灌溉其前,又有史起治水灌溉其后。灌田泄水之处分为十二磴流趟,水源相同出口不一样。
蓄水如云聚,排水似行雨。渠水灌稉稻,陆地浇稷黍。黑黝黝的桑柘,绿油油的苎麻。
按等级赐田、划定田界,藩篱房屋错综杂列。生姜、白芋充足茂盛,桃树、李树浓荫密布。家家安居其所,服着美丽,人人自乐。
虽然邑居屋室相望,但是累世阻隔断绝。
“城内街道四通八达,像车辐一样向中心集中。红色楼台建在城隅。石桥飞架,控引漳水,沿途疏通水渠,栽植青槐,绿荫遮路。渠水像沧浪青水一样可以洗涤物品,林荫道比长廊还要长。高官贵人来来往往,众人百姓熙熙攘攘。斑白老人不提重物,行路之人礼貌让路。设立官位,分配职务;经营官署,各处所居。夹杂着府、寺官署,分布在里坊巷闾。
府、寺辅佐皇帝正德、利用、厚生三件事,官职超过周代六卿。
增有奉常之官,新设大理之名。殿厦屋室都是一个尺度,雕花门墙也同样光彩鲜明。
严整台阶,重门双锁。众官之长在此办公,辅佐代理朝务起主干作用。那平民居处有长寿坊、吉阳坊、永平坊、思忠坊。
也有外戚所居之里坊,设在皇宫之东。里门有显贵者出入,巷中居住着各位公侯。都护官的殿堂,有雕花之窗,朝贡者的车马众多,聚积其中。营造客馆为圆周之坊,美化宾客所集之地,装饰高楼之里门,这些都是建安年代最早建立。补治墙壁,粉饰居室。
房舍屋檐,重叠而起。刻镂刀凿不曾停息,工匠砍削反复不止。秦代广成传舍无法与之相比,汉代弃街邸第也难以比及。在市中心开设三市市场,借着平道把货物运向四面八方。
按次顺陈列各种物品,设置墙垣像衣带绕市。调剂常常出现的多余与不足,时至中午人货汇齐。
旗亭楼高峻挺拔,登楼可以眺望集市之博大。百条路上车轴相撞击,相连者成千上万。
站在车前扬鞭策马,一半人挥袖即成帐幕。八方之人混同在一起,集中了奇风异采。
富商之间签订契约,公平交易;用货币买卖,不可胜计。物之成材,人工所为,财货以商品方式流通。
宝玉奢侈之物,在此不容买卖。器皿要有广泛用途才被常用,物品不粗制滥造才能坚固耐用。不出卖劣质物品而固定价格,以彰明和顺醇厚的风俗。白藏之仓非常富有,丰富的宫内宝库控制、收藏天下物资。
南蛮贡赋堆积如山,珠玉、布疋充满府库。这里贡赋均和而不失常,是财物收藏最为谨慎地方。燕地硬弓堆满库房,冀北之马肥壮满圈。
“至于强劲之敌多方侵扰,致使天下不得安宁。圣武皇帝下旨兴兵,将光曜其威仪神灵。将士披甲戴胄,旌旗在旗竿上飘动。
解上器具调整弓箭,长矛短矛飘动羽饰。身穿三重相连之铠甲,冠戴缦胡之长缨。拉弦向着目标发箭,箭法神妙恰如古代善射的更嬴。
全都身披白绢,手拿锐利的长戈,穿着战服,或行或止。全部出征都合于制胜之法,掌握奇正用兵方法,讨伐四方。精通宏大战略,目中没有不合制宜之战术。
作战达十二年之久,锋芒之气越来越锐盛。一日三接战,一月三获捷。
战胜、剪除不遵王命者,吞食消灭猖獗不臣服者。反叛常道者如乌云消散,席卷劫掠杀戮者。
盛威达到八方极远地方,荒远阻隔的人也都来归顺。到海岛清洗兵器,到江洲刷洗战马。回师战车轰轰,归旗迎风飘扬。凯旋而归,同饮庆功酒;分封爵邑,遍量军功之大小。
朝廷绝无有功不赏之事,国家没有有功不赏之臣。
丧乱止息而开宴庆祝,士兵们归还战马而离开战场。
把锋利之斧收起,把利刃之刀藏入匣中。参考《洪范》大法,斟酌历代法典文献。
观察人间的常理,通晓它们的变化。上者垂衣拱手掌握法契,下者顺守中道自勉自励。以有道德修养为高贵,以用财利交往为下贱。监狱中空无一人,仓库里堆满财物。
此时海外东鳀国前来归顺,西倾国也来听命正道。荆南人一心归附,朔北人心想大魏之善,不畏山高路远,奔驰在山水之间,背负着礼物,通过翻译来进贡。
以麻束发的豪长,耳戴金银饰器的首领,身着荒远地区少数民族的服装,撩起衣襟,在大魏的宫殿上礼拜。置酒文昌殿,至晚大张音乐。
其夜未尽,庭火辉煌。宾客众多,有中原人,也有边远的少数民族,有的束起高高的发冠,有的编成累累的发辫。
清酒如济水一样清澈,浊酒如黄河水一样混浊。冷酒如解冻时的流水,暖酒醇厚如跳跃的水波。
丰盛的佳肴各式各样,主持行食的厨师挤满厨房。和悦安详的宴饮,直至酒酣无喧哗。
设天帝之乐,一共演奏了九遍。首先演奏舜之《韶》和禹之《大夏》,接着奏帝喾的《六英》和颛顼的《五茎》。众乐响起,如雷震霆,天宇恐惧,大地震惊。宛如天帝《钧天广乐》奏响,秦穆公与赵简子在梦中聆听。
有钟镈、石磬、琴瑟、管箫之韵味,也有笙、坝、鼓鼗、柷敔之乐声。手执装饰美好的干、戚、羽、旄,翩翩起舞;清歌微吟,美妙动听。
这是历代王侯事业所常用,也能满足他们耳目所视听。各种乐舞,杂糅交错,包容广博。
有周代乐官鞮所掌管的四夷之乐:东方的《昧》、南方的《任》、北方的《禁》,以使四夷之君高兴,使八方之民和睦。
“皇帝冬夏狩猎结束后,春秋日还要出行。按礼制亲耕农田,遵礼法阅兵讲武。准备天子所乘的六马大车,掌握为天子驾车的技法。显示礼乐田猎的壮观,超过古书所记载的天子田猎的场面。树木新生的枝条不砍断,大泽中的幼小禽兽不屠杀。
按时节砍伐树林,按生长规律下网捕鱼虾。德行能连接树木生长的道理,仁义能使灵芝挺拔而生。祥瑞的皓兽因此活动在树林之内,吉兆的丹鱼因此优游在沼泽之中。神龙在彩云中飞翔,大泽中的神马在山丘上慢行。大山现宝石,大川出珍宝。
没有比它黑的是神乌,三足神乌想往而来;没有比它赤的是神狐,九足神狐驯服而来。嘉美的谷穗时离时合,生长茂盛;甘美的泉水汩汩涌流,浩浩荡荡。此皆显现吉祥之兆,设法成就大魏天下,本来是触类旁通才能万物皆成。
这就是神灵的回报,吉祥的伟大预兆。各地百姓和美安乐,人们去恶从善,没有匮乏,沐浴吉祥预兆的福分,纯美醇厚的美德居于人心。
余粮晒在田地里而不用收回,颂扬之声洋溢在道路上。黄河、洛水献出奥秘,图书里现出了帝王受禅的符命。黄鸟翩翩飞来,衔来了书信报告大魏将立国。百姓事先用歌谣称颂它,吉祥之兆早有安排。刘家汉王朝已放弃驾驭天下,禅让皇位给曹家。在金柜之中阅读秘籍,在石室之中查阅符命征验之书,考朝代更替的次序所在,察五行相生相剋所临。
估量在短时间之内,选择吉日,登上宫中祭坛,魏文帝继承皇位。重定岁首,改变服色,接续断绝的圣明之世,恢复废止的职务。旗帜加以变更,兵器加以改革。显示仁义,表现出明智,才能藏于沉静之中,少言语,多行动,这是陶冶染化学习的结果。
核对经史文字,遍读篇章古籍。优贤者的政绩记录在案予以表扬,不在亲戚中徇以私情。
分清枝干分封王侯,立藩国来保卫皇家。
勇者犹如任城王曹彰,才者就像东阿王曹植。勇者立战旗威猛胜秋霜,才者挥笔墨华美过春花。英才豪杰,辅佐皇室。
文臣兼有八元八凯那样的才能,武将勇猛如汉光武帝的二十八将。赫赫有名,威震天下,开发事物促成天下的安定。
因此能让百姓见到天下太平的景象,使每家每户都受到封赏。但气数所传年代终有一定期限,天赐皇禄必有终了的一天。于是又传帝业禅让给大晋,魏帝向万邦辞谢。皇恩浩荡,帝德深广,禅让天下,让位为臣,最为公允。
独具美好谦让之德行,超过历代百王之平庸。追忆远古时代的君主,回顾虞舜让位之事亦可与之相比。
远古的尊卢氏、赫胥氏、伏羲、神农和黄帝,都把推已及人作为大道,把宏大的教化加以推崇,世风笃厚,天下大同。魏帝怎么就不能继承前人的事业,与他们的风范齐名?因此,计量他们所建的国都,考析他们建都的法度规程,谋划宫室落成的祭礼,评议他们的擢用与废置。
重复而不厌倦,用之而有富裕。这不是低贱之人所能精通,也不是鄙俚之言所能说明。
“至于说到山川的卓绝奇异,物产的殊异非凡,有的因为名号奇特而着称于世,有的因为实体特异而被书写留传。这是大自然恩赐的结果,实在美好而不能改变。
这里有鸳鸯、交谷二水,还有虎涧、龙山、掘鲤淀、盖节渊。那飞翔的精卫鸟,口衔树枝填东海以报溺于东海的宿怨。恒山有仙人昌容,师门出于平干,钜鹿有仙人木羽,仙人玄俗自称河间人。列仙不止一个,往往出在此间。
昌容二百岁就像二十岁一样年轻,邺地人犊子与两眉相连的阳都仙女成婚配。玄俗卖药行于正午而无影无踪,仙人木羽携带小儿一起成仙。赵人琴高入水一月有余而身不沾水,有时乘赤鲤在水底与人间来往。师门善于使火而显现灵术,所以将要离开人世时把山林点燃。易水北面多美女,卫地少女容颜美,邯郸人走路好看,赵地人善于弹琴。真定产梨,故安产栗。
中山美酒多醇厚,玄石一饮醉千日。淇园洹水产笋,信都产枣,雍丘产高粱,清流产水稻。
襄邑出锦绣,朝歌出罗绮,房子出丝绵,清河出细绢。诸如此类,丰富繁多,不能一一去究。因此只能控制感情而没有说尽。如果比排事物讲究文辞,来描述魏都的博大与美丽,即使百般措辞,简约文彩,反复多次也不能把魏都的壮丽表述完全。
阅读《易经》与《春秋》,虽有显与隐之别,但旨意都与善德一致。司马相如《上林赋》所谓“隤墙填堑”的“劝百讽一”不足取,我只以前贤为根本,对圣贤之道加以阐释。这里曾有魏绛,他的军队仪容严整,能够伸张果敢刚毅,纠查华夏而安抚四夷,来拥戴王室。
他的功劳可与管仲的业绩相比,晋悼公分赐其歌钟一肆,那么魏绛的贤德就有了好名声。
这里还曾有段木干,闲居狭巷,住室虽与世俗接近,心却远离尘世,富有仁德,尊崇道义,心中不怀仕途竞争之事。魏文侯经过他的住处站在车上向他致敬,诸侯国之间也因他停止战争,这是段干木的贤德使秦魏纷争自息。
这里还曾有魏公子无忌,不以贵自尊,重视士人超过江山,亲自为看门人驾车,谦逊而与侯嬴乘同一辆车。抑制强秦,解救赵国,威震八方,因此信陵公的美名如兰花一样芬芳。
至于凭雄辩之才而荣枯在朝廷之上,靠才能而改变厄运,使将相之位加身,以滴水不漏的周密策略,一张善辩之口,能抵挡天下的锋刃,这就是此地的张仪、张禄,都是值得称道之人。
“其实地域狭小且多山林的蜀汉,人如同与雉鹊同巢。地域狭小且多山泽的东吴,人如同与蛙黾同穴。一个把自己视为禽鸟,一个把自己视为鱼鳖。
山阜曲折密集而崎岖,泉水进流汇集而使水流堵塞不通,土地湿润渗水而地势低洼,树林中土地多石而荒芜。远山漫云雾,日月常被遮。住宅土地酷热,边界有瘴气和疠疫流行。
毒草生出螫人之刺,昆虫喷毒噬人。汉代罪犯流放到蜀地以御魑魅,还有秦朝流放者传下的后代。那里人身材矮小,相貌丑陋,禀性素质脆弱。巷中没有长寿之人,里中罕见六七十岁的老人。有的发形如椎又不懂汉族语言,有的纹身又在颈后攒起一撮束发,有的黎明即起边歌边舞,有的终年在江湖上游泳。
这里风俗以狭劣果敢为美好,人们以相互残杀为技艺。这里是礼仪统摄不到的地方,也是典章制度约束不了的地方。
凭借群山相聚而形成的要隘,依靠长河而形成的地理形势,占据遥远的关塞来窥伺内地,暂居高高的鸟巢而作为宫殿阶陛那里的戍守薄弱,与蜘蛛蝥虫所编织的网络没有什么不同;弱小的士卒,低劣的铠甲,与螳臂挡车没有什么不同。历举先代常是这样,即使相信地势险要而最终总被剿绝。
考察夫差据吴而败、公孙述占蜀而亡的往事,正是吴蜀二国未来的后车之覆。成都已经倾覆,建邺也颠倒覆灭。如果不是把鸡蛋垒在叠起棋子之上的危险形势,吴蜀怎么会观察到这种形势而心怀恐惧呢?苟且凭借太阳来延续余晖,如同早晨开花而晚上凋谢的木槿一样,虽然繁盛但很快就成过去。如果看到商代箕子作的《麦秀》之歌和周大夫吟《黍离》之诗,就可在吴蜀的都会作亡国的歌谣了。”
魏国先生的话未说完,吴蜀二客现出惊异的样子,互相看了看,怅然若有所失,面容羞愧,精神恍惚,身体瘫软,气度弛散,离坐而起,面色阴暗,表示致歉。他们说:“我们这类人真是白痴,受吴蜀二国的指使和利诱,就像吃了蓼草虫而忘记了辛辣,如同处于山谷之中不知进退,是非不分而不觉醒,看不见天子车舆的轨迹。过错就在于轻薄而又耍小聪明,在此恭听秉承古道的醇厚之义。我们真是错上加错。
面对魏国先生由于敬畏而心情不定。
先生有深奥的知识,颂扬魏德高深莫测,使我们得闻皇上的盛德,先生不是和圣人一样忧虑天下吗?先生之言好像春雷震响,惊蛰竞飞,义像潜龙升天浮在日影之中,幽泉倒映着高悬的明镜。
虽然人心各异,个性也各不相同,我们难道由于处在阴暗之处和穷困之所,就不能醒悟世情居于正道了吗?况且燕地山谷寒冷而能五谷丰收,是由于邹衍吹律暖气所至的结果;我们的昏昧之情变得明亮起来,是先生箴言规劝的结果。由此可见,即使是战国时代魏惠王的能光照前后十二辆车的径寸明珠,秦国要用十五城相换的和氏之璧,都不如发扬典章礼仪为深远重要。
”
吴蜀二客确信地说:“天上不能有两个太阳同时发光,世上不能有两个皇帝同时并存,这是天地之大道,事物之大理,我们怎能一味地辩说,守其害义破道小辩之辞呢!”。【评介】:
《魏都赋》是左思《三都赋》的末篇。
它以假借的“魏国先生”驳斥“西蜀公子”和“东吴王孙”在《蜀都赋》、《吴都赋》中对蜀、吴的夸赞,批评他们的论点,指出吴、蜀土地荒僻、人民鄙陋,盛夸魏都的宏伟壮丽和魏国的地大物博,肯定了魏国的统治顺天应人,居于正统地位。作者的构思正如李善所说:“太冲赋三都,以吴蜀递相顿折,以魏都依制度。”
如果说《蜀都赋》侧重写蜀都的险峻,《吴都赋》侧重写吴都的繁华,那么《魏都赋》则侧重写魏都的雄伟壮丽和典章制度。作者通过“魏国先生”同“西蜀公子”、“东吴王孙”辩难的辞句,贬低蜀、吴是“边陲”、“蛮陬夷落”、“鸟兽之氓”。
说蜀是“剑阁虽嶛,凭之者蹶,非所以根深蒂固也”;说吴是“洞庭虽浚,负之者北,非所以爱人治国也”。更有甚者,把蜀、吴说成是“榷惟庸蜀与鸲鹊同巢,句吴与蛙黾同穴”;而魏则是“六合之枢”、“先王之桑梓,列圣之遗尘。”这样作者的“抑吴都、蜀都而申魏都”的目的就达到了。
左思在《魏都赋》中赞扬曹魏能禅让,“传业禅祚,高谢万邦,皇恩绰矣,帝德冲矣。让其天下,臣至公矣。”赞扬曹魏政权能节俭,修建邺宫时“去泰去甚,木无雕锼,土无绨锦”,而最强调的是曹操受天命。“应期运而光赫,既圣武之龙飞,肇受命而光宅”;“河洛开奥,符命用出,翩翩黄鸟,衔书来讯”。在这里,左思把曹操看作是和周文王、汉光武一样受天命的人。
作者这样赞扬曹魏政权,其用意显然在说明晋武帝司马炎亦是一位受天命的人。作者不惜笔墨赞扬魏国的典章制度,还在于申明立国之本在于政治措施,不在于自然条件的主旨。
《魏都赋》是《三都赋》中篇幅最长,份量最重的。它是作者艺术匠心的集中体现。恢弘的结构,博大的气魄,广博的资料,丰富的词汇,毫不夸张地说胜于以往任何一篇京都大赋。作者运用铺张扬厉的手法,畅酣淋漓地再现了魏都的宏伟壮丽和魏国的地大物博,这在客观上反映了中国古代人民的创造能力和祖国的富饶美丽。虽然其中贯穿着封建正统的思想,但也说明了中华民族悠久的文化传统来源于黄河流域中原地区的古朴文化。
《魏都赋》虽然与《蜀都赋》、《吴都赋》一样,模拟《两都》、《二京》,多用排比、对偶句式,但是不同之处却能变化多姿,起伏有致。作者把洋洋五千言的大赋,在夹叙夹议中安排得错落有致、轻重分明,这就是左思《魏都赋》艺术匠心之所在。