当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

It is easier for a camel to go through the eye of needle,than for a rich man to enter into the kingd

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:03:44

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第365页(798字)

【释义】:

富人进天堂比骆驼穿过针眼还困难,(喻)绝无可能;不可思议

Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Mark, 10:24-25

小子,倚靠钱财的人进神的国,是何等的难哪。

骆驼穿过针的眼比财主进神的国还容易呢。

可福音》10∶24-25

Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

And again \ say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of u needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Matt. 19:23-24

我实在告诉你们:有钱人要进天堂是很难的。我再告诉你们:有钱人要进上帝的国,比骆驼穿过针眼还要困难!

《马太福音》19∶23-24]

。【条目出处】:《圣经·新约》
上一篇:Israel 下一篇:圣经典故辞典目录
分享到: