大红平底鞋
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《金瓶梅鉴赏辞典》第469页(735字)
见“弓鞋”条。
“大红”是面料颜色。明时缠足妇女所穿弓鞋,有平底、高底两种形制(这里的高底鞋,与后来清代满族妇女所穿的花盆底鞋是两回事),李渔《闲情偶寄》云:“鞋用高底,使小者愈小,瘦者越瘦,可谓制之尽美又尽善者矣。然足之大者,往往以此藏拙,埋没作者一段初心,是止供丑妇效颦,非为佳人助力。
近有矫其弊者,窄小金莲,皆用平底,使与伪造者有别。殊不知此制一设,则人人向高底乞灵,高底之为物也,遂成百世不桃之祀,有之则大者亦小,无之则小者亦大。尝有三寸无底之足,与四五寸有底之鞋同立一处,反觉四五寸之小而三寸之大者。以有底则指尖向下,而秃者疑尖;无底则玉笋朝天,而尖者似秃故也。”这一段话,把高、平底鞋的作用、使用效果都讲清楚了。
此外,还有平底“不如高底鞋好着”之说。这是因为高底鞋内有配合弓足的弧形坡度,这也正是造成“有底则指尖向下”的缘故。关于高、平底鞋的形制,还有两点需要说明:其一,是高底的制作质料。高底有木质、毡质,孟玉楼对潘金莲说:“你若嫌木底子响脚,也似我用毡底子却不好?走着又不响。”据出土实物,还有以丝棉为高底者。此外,还有在底上玩弄种种花样者:“吴下妇人,有以异香为底,围以精绫者;有凿花玲珑,囊以香麝,行步霏霏,印香在地者。”(余怀《妇人鞋袜辨》)其二,本书常提及“白绫平底鞋”、“白绫高底鞋”,这里的“白绫”,乃是制作鞋底的面料,绝非鞋面用料。从文献记载上看,当时女鞋的面料尚深色(如深红、深青),决无用白色之理,所以此处的“白绫”,只能是制作鞋底的质料。
近年在江西南城发现的明益宣王朱翊鈏夫妇合葬墓中出土了两双女鞋,发掘报告名之为织锦绣花鞋、织锦绣花靴,从形制上分析,前者应即平底鞋,后者应即高底鞋。