曲玉管
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第46页(836字)
【原文】:
陇首云飞(1),江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索(2),千里清秋,忍凝眸。
杳杳神京(3),盈盈仙子,别来锦字终难偶(4)。断雁无凭(5),冉冉飞下汀洲,思悠悠。
暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游(6),每登山临水,惹起平生心事,一场消黯(7),永日无言(8),却下层楼。。【意译】:
远处的山头上彩云飘飞,天色将暮,一轮红日缓缓地落在江边。
我倚靠在栏杆上久久遥望远方,满眼都是迷漫的烟涛。清秋时节,千里江山一片萧凉,我怎么竟能如此长时间地凝神远望? 在遥远的京城汴京,有我美丽多情的女友,她那仙女般的盈盈体态令我终生难忘。
可是分手以后,天各一方,一直没能收到她那充满柔情蜜意的书信。眼前这只孤雁慢慢滑向了水中小洲,而没有飞到我身边,看来它并没能捎来她的音信。绵绵的相思之绪,犹如东流的江水,无穷无尽。
回想当初,我们曾有过无数次的欢乐幽会,谁知聚散离合,竟是那样地难以预料。离愁别绪,有如愁云凄雨,不请而至,挥之难去。山阻水隔,我追胜而游。每当登山临水,平生的心事便会一下子涌向心头。
而最终总是默默无语地走下高楼,整日愁肠满怀。
。【点评】:
这是一首写离别之恨和羁旅之愁的慢词。
全词分为三片。第一片先景后情,从“陇首云”、“江边日”到“关河”、“清秋”,由近及远,虚实相生;“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意。第二片先情后景,从“锦书终难偶”推定“断雁无凭”,则是由虚而实;“思悠悠”一语,包含了无穷的难以诉说的愁绪。第三片追忆旧情,但往事不堪回首,一句“永日无言,却下层楼”,将多少作者欲说还休的无可奈何,尽付其中!