谢池春
书籍:宋词三百首辞典
更新时间:2019-01-06 14:34:34
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第159页(697字)
【原文】:
残寒消尽,疏雨过、清明后。
花径款余红(1),风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时、仍晚昼,着人滋味(2),真个浓如酒。
频移带眼(3),空只恁(4)、厌厌瘦。
不见又思量,见了还依旧。
为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶,且将此恨,分付庭前柳(5)。
。【意译】:
清明过后,天气逐渐转暖,刚下完一场春雨,严冬残剩的寒气已经消散。
花园的小路上,洒满了点点落花;微风吹过湖面,拂起阵阵涟漪,好似一层层新起的皱纹。小燕子在庭院和门户间穿梭飞行;柳絮漫天飞舞,粘得人们的衣襟袖口上到处都是。春季里,一天最好的时候在于黄昏,如果仔细品赏的话,那滋味,简直就像醇厚的美酒。
近来只能听凭腰间的革带不断地向后移孔,人一天比一天消瘦,真是无可奈何。
见不到她,心中难免思念;见了面,又要分离,依旧还是思念。试问这样不断地分别又相见,相见又分别,恨情满怀,怎么比得上长年厮守?两人永不分离,那该多好。
老天无情,未能让我们成双成对相聚一处。这说不清、道不完的离愁别恨,只能拜请庭前的柳树为我转达了。
。【点评】:
这首词写春日相思之情,语言通俗浅近。
上片极力渲染清明雨后的明媚春光,“着人滋味,真个浓如酒”,用模糊的比喻来表现作者对春色的感受,极具韵味。下片“不见又思量,见了还依旧”,摹写相思之情,层层深入,十分细腻委婉,留有许多供思考生活哲理的空间。