望湘人
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第217页(886字)
【原文】:
厌莺声到枕,花气动帘(1),醉魂愁梦相半。被惜余薰,带惊剩眼(2),几许伤春春晚。
泪竹痕鲜(3),佩兰香老(4),湘天浓暖。
记小江风月佳时,屡约非烟游伴(5)。
须信鸾弦易断(6),奈云和再鼓(7),曲中人远。认罗袜无踪(8),旧处弄波清浅。青翰棹舣(9),白苹州畔(10),尽目临皋飞观(11)。
不解寄、一字相思,幸有归来双燕。。
【意译】:
早晨,黄莺婉转的啼鸣一直传到了枕头边;花香浓郁,仿佛欲掀起门帘往屋里扑;春光明媚,可是我却有点厌烦。
此时,我醉意
未醒,愁梦萦绕,醉愁交加。被子里还留有昔日欢会的余香,而我却因为相思而憔悴,腰带上空出的孔眼越来越多,不禁让我大吃一惊。曾经有多少次,我为春天的归去而悲哀,但今年的春天也眼看着又要过去了。湘妃竹上的泪痕还是那么清晰可见,美人佩饰过的兰花香气犹存,楚国湘天,正是春意盎然、春风融融的时候,能不令人触景生情?记得也是这样的春天,也是这样美好的景色,曾有多少次,在小河边上,我约她一起相伴游春。
而今我才相信,人间的情事就像琴瑟上的弦容易断绝,即使重新鼓奏一曲,但曲声尽后,伊人还是遥不可见,让人好生无奈。我努力寻找她的踪迹,可是昔日曾经双双戏水的清浅河边,再也看不到她的身影。登上高高的临皋亭极目远望,江畔白苹萋萋,江边停靠着饰有青鸟的画船,一切都和当初送她离去时的景色一样。伊人一去,音信全无,她怎么就不知道寄一封信给我呢?忽然间,眼前飞来了双双归燕,也许它们已经带来了她的消息,那真是太幸运了。。【点评】:
这首词写伤春怀人。上片“被惜余薰,带惊剩眼”二句,写出因离别而产生的朝思暮愁、以致形神憔悴的沉痛;下片“幸有归来双燕”,看似豁达,但细细品味,却有无限的伤感,燕归人去、燕双人孤,强自欢颜,愈见凄凉