长亭怨慢
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第326页(868字)
【词题】:予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律。
故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”(1)此语余深爱之。
。【原文】:
渐吹尽、枝头香絮。
是处人家(2),绿深门户。
远浦萦回,暮帆零乱,向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此!
日暮,望高城不见(3),只见乱山无数。
韦郎去也(4),怎忘得玉环分付?第一是早早归来,怕红萼无人为主(5)。
算空有并刀(6),难剪离愁千缕(7)。。
【意译】:
春色已深,东风渐渐吹尽了枝头上的柳絮,家家户户门前的柳树已经浓绿成阴。
河岸曲折回环,伸向远方。暮色中与伊人告别,帆影纷乱,不知将会驶向何处?长亭边她为我折柳送别,有谁会像长亭边的柳树,见过这么多的离情别景!这些柳树如果有情,目睹行人的伤离惜别,就会因之忧伤憔悴,而不会像现在这样青翠。
天色已晚,回望伊人所在的高城,已遥不可见,眼前惟见乱山重叠,无穷无尽。临别之时,我曾向伊人表示,我怎么会像韦郎那样,忘记了分手赠送玉环时的相约呢?她含泪叮嘱:“最要紧的是你早早回来,否则,万一有节外生枝的事,有谁为我这妇道人家作主?”即使有锋利的并州快剪,也无法剪断我这千丝万缕、绵绵无尽的离愁别恨!。
【点评】:
姜夔在二十岁时游合肥,曾与歌女二姐妹相恋,情好甚笃,其后屡次来往合肥,数见于词篇。
据今人夏承焘考证,光宗绍熙二年(公元1191年),姜夔曾往合肥,旋即离去。这首词大约即为是时所作。南宋时合肥街巷两侧多半种柳,这首词通篇与柳树有关,正是合肥的特征。上片写伊人目送远帆,“树若有情时,不会得青青如此”二句,借无情柳树反衬离人黯然凄凉的心情,凄怆沉痛;下片写舟中人回望高城,默念着伊人临别时的叮嘱,进一步深化“剪不断,理还乱”的愁绪。