湘春夜月
书籍:宋词三百首辞典
更新时间:2019-01-06 15:06:08
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第416页(703字)
【原文】:
近清明,翠禽枝上消魂(1)。可惜一片清歌,都付与黄昏。
欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。
念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存?
空尊夜泣,青山不语,残照当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。
天长梦短,问甚时、重见桃根(2)?者次第、算人间没个并刀,剪断心上愁痕(3)。。
【意译】:
快到清明了,枝上的翠鸟愁苦丧魂,用婉转清脆的歌喉,伴着黄昏歌唱,实在太可惜了。
多情的翠鸟想对柳絮倾诉心曲,可是柳絮只会随风起舞,生性轻薄飘忽,又怎能理解这种伤春之情呢?远游楚地,寄宿旅舍,孤独寂寞,有谁用柔情来慰抚我的离愁别绪,温暖我凄凉破碎的心呢? 长夜漫漫,已经被喝空的酒杯仿佛在悄悄哭泣,远处的青山默默无语,惟有一弯残月把那凄寒的清光洒在门口。从华美的楼阁向外远望,月色下的湘江波光粼粼,映照着天空中的朵朵浮云随波摇荡。
长天幽邈,人生梦短,不知什么时候才能重新见到我的“桃根”?这许许多多的事情令人烦恼,想来人间无处找到锋利的并州剪刀,能够剪断我愁苦的心绪。。
【点评】:
暮春之夜,羁旅楚地,月色清幽,湘水渺茫,思乡怀人,百感交集,于是就有了这首情致低徊缠绵、意象玲珑秀美、行笔流畅自然的《湘春夜月》词。
也有人认为这首词不是写一般的离情别恨,而是“时事日非,无可与语,感喟遥深”之作。但本词作者没有足够的生平资料可供参考,也未见确凿的本事可以依凭,故不必理解为有何深远的寄托。
过于坐实,反而容易流于空泛穿凿。