骤雨打新荷
出处:按学科分类—文学 汉语大辞典出版社《元曲三百首辞典》第3页(810字)
【原文】:
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。
海榴初绽,朵朵蹙红罗(1)。
乳燕雏莺弄语,有高柳鸣蝉相和。
骤雨过,琼珠乱糁(2),打遍新荷。 人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定(3),何用苦张罗!命友邀宾玩赏,对芳樽(4)、浅酌低歌。且酩酊(5)、任他两轮日月,来往如梭。
。【曲牌名】:双调
【原文作者】:元好问
【意译】:
树上繁密的叶子,形成了浓浓的绿阴。
整个园内临水的亭子和楼阁,令人感到特别凉爽。海石榴刚刚开花,一朵朵好像用红绸子折叠而成。
乳燕雏莺发出娇嫩的鸣声,与高柳上的鸣蝉相互唱和。一阵骤雨洒下珍珠一样的雨点,打遍刚刚出水的荷叶。
唉!人生百年是多么短暂,念那良辰美景,休要轻轻放过。好运还是恶运,都是前生注定,何必苦苦钻营!不如邀请三朋四友,举起酒杯,浅斟低唱。
来个酩酊大醉,管他什么光阴似箭,日月如梭。。
【点评】:
此调原名[小圣乐],因元好问用之入曲,后“骤雨打新荷”也遂成为曲牌名。
元代赵孟頫听歌女唱此曲,赋诗称赞说:“主人自有沧洲趣,游女仍歌白雪词。”意思是他用高雅的曲词,抒写放浪江湖的情趣。
这支曲子以白描见长,不像前一首用了许多典故。上片写景,时当仲夏,绿阴遍地,榴花盛开,主人公在池亭水阁纳凉,耳听莺歌燕语,高柳蝉鸣,感到无比舒畅。
忽然一阵骤雨洒向新荷,顿时又添一番凉意。真是清丽潇洒,好似一幅图画!下片转入抒情,如此良辰美景,令人流连忘返。作者愿意在此环境中度过一生,浅斟低唱,不管命运穷通,时光流逝。这是一种消极避世、及时行乐的人生态度,并不值得提倡。
上下两片相互呼应,浑然一体。
其中“骤雨”三句为全篇之警策,备受前人赞赏。