阿布都克里木·霍加

出处:按学科分类—历史、地理 民族出版社《中国少数民族文化大辞典西北地区卷》第4页(549字)

【生卒】:1928—1988

【介绍】:

杰出的维吾尔族当代人、文学翻译家。生于哈密,1931年为躲避战乱随家逃至甘肃省,流离失所,最后定居酒泉。在当地汉文小学、中学读书,为他的汉语水平打下扎实的基础。1946年迁回哈密,1947年考入南京边疆学校。1949年10月在哈密参加解放军。后入新疆地方干部训练班学习,1953年毕业后分配到新疆维吾尔自治区党委宣传部文艺处工作。1959年新疆作协成立时任副秘书长。1980年当选为新疆作协副主席、《文学译丛》(一度改名《桥》)主编等职。其文学活动是从文学翻译开端的。他所译成汉文出版的《黎·穆塔里甫诗集》,词句通顺优美,为汉文读者所推崇。他还将当代名诗人郭沫若、艾青、郭小川、贺敬之等的诗歌译成维吾尔文出版,还参加了《毛主席诗词》、《红楼梦》、《李自成》等作品的译审工作。他自1953年开始用汉文写诗。以后又用维文写诗,是新中国第一代的维、汉文“双语作家”。1959年写的叙事诗《阿依罕》被收进中学语文课本。《无题》和《夏尔拉山》分获1981年、1985年全国第一、二届少数民族文学创作一等奖。出版的维文诗集有《第十个春天》、《春天的歌》、《土地、春天和我》、《随春天而来的诗》和汉文《克里木·霍加诗选》。

分享到: