出处:按学科分类—历史、地理 民族出版社《中国少数民族文化大辞典西北地区卷》第164页(637字)

系在维吾尔族文学史上影响很大、在文学研究中具有深远意义的作品之一。它是着名作家、文学翻译家僧古萨里都统在维吾尔文学史上留下的翻译文学珍品。流传至今的这部巨着,有10世纪以来的几种手抄本,其中以俄国学者洛夫1910年5月3日前后,在我国甘肃省酒泉县文殊沟发现的本子最为着名。该写本凡397叶(794面),现收藏于俄国科学院东方研究所彼得堡分部。《金光明经》为大乘派《金光明最胜王经》的简称。汉文译者为唐义净(大唐三藏沙门义净),回鹘文译本是从汉文译成的。僧古萨里的这种译作为促进回鹘人民与汉族人民、西域和中原文化交流作出了贡献。这部佛教着作是阐明了佛教的基本教义,叙述了与佛祖释迦牟尼生平有关的传说。其中虽然弘扬了佛教思想,反映了佛教思想中的献身观念和行善观念,但是,该着作中包含了大量有趣的传说和民间故事。这些传说和故事可以分为本生和譬喻两类。本生主要讲佛前生的事迹,譬喻主要是佛讲道时引用的譬喻故事。僧古萨里在翻译《金光明经》的过程中运用优美的语言、丰富多姿的表现手法,把说教性很强的佛经、佛教法师的传记故事译成为回鹘人民喜闻乐见、通俗易懂的弘扬佛教教义思想的译本。在翻译过程中,僧古萨里特别注重故事情节的生动性与通俗性,运用了回鹘语中洗炼通俗的语言,塑造鲜明的人物形象,人物内心世界的刻画都用了形象动人的比喻,另外,译者在忠于原文的前提下,对《金光明经》中的传说、故事进一步润色,加工,使之维吾尔化,表现了译者的创新。

上一篇:金尔珍 下一篇:金浩如
分享到: