谗夫蔼蔼而漫着兮,曷其不舒予。
出处:按学科分类—文学 湖北教育出版社《楚辞集校集释下》第2538页(873字)
【集校】:
洪兴祖:谗夫蔼蔼而漫着兮,曷其不舒予。
校语:一无“夫”字。“漫”,一作。注云:,汗也。曼汗以自着。
黄省曾:谗夫蔼蔼而曼着兮,曷其不舒予。
明繙宋本:同洪本。校语亦同。
朱多煃、庄允益:同黄本。
何剑熏:日本庄允益本正作“曼”,但王逸训“漫”爲“污”,则当以作“漫”是。“漫”,水之污,犹“墁”爲泥之污也。
。【集释】:王逸:谒蔼,盛多貌。
《诗》云:蔼蔼王多吉士。漫,污也。
曷,何也。言谗人相聚,蔼蔼而盛,欲漫污人,以自着明,君何其不舒我忠情,以诘责之乎?
郭在贻:王释着字未谛。
考《庄子·徐无鬼》云:“庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:‘郢人垩慢其鼻端,若蝇翼,使匠石斵之。匠石运斤成风,听而斵之,尽而斵之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。
’”成玄英《疏》:“漫,污也。”(《庄子集释》)服虔云:“人,古之善涂塈者,施广领大袖以仰涂,而领袖不污。
有小飞泥误着其鼻,因令匠石挥斤而斵之。”(《庄子集释》)据此,则“漫着”之“漫”殆即《庄子》“垩慢其鼻端”子“慢”(《释文》:“慢,本亦作漫”),污秽的意思。“着”即服虔云“误着其鼻”之“着”,中的意思。“漫着”犹言爲谗言所中,故下文接之以“不舒予情”。
王逸释“漫”字爲有据,释“着”字则不确。
王泗原:漫,莫半切(换韵),水漫的漫。
着,直略切(药韵),着体的着。言漫着君之心。
汤炳正:谗夫,指谗谀之臣。漫着,污漫遍布。
舒,发。情,情实。此句谓爲何使我不得舒发情实,表白是非。以上第一段,叙述自己出身高贵、行爲端直,然而爲谗人陷害,故不得表白于君王之前。