当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

柏舟

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第38页(1392字)

【原文】:

泛彼柏舟,亦泛其流。(1)耿耿不寐,如有隐忧。(2)

微我无酒,以遨以游。(3)

我心匪鉴,不可以茹。(4)亦有兄弟,不可以据。(5)

薄言往诉,逢彼之怒。(6)

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。(7)

忧心悄悄,愠于群小。(8)觏闵既多,受侮不少。(9)

静言思之,寤辟有摽。(10)

日居月诸,胡迭而微。(11)心之忧矣,如匪浣衣。(12)

静言思之,不能奋飞。

【译文】:

飘飘荡荡柏木舟,顺水漂流不能休。两眼睁睁难入睡,无限忧愁在心头。非我无酒以消愁,也非无处可遨游。 我心不是青铜镜,是好是歹都留影。也有几个亲兄弟,冷漠无情不可依。前去向他诉苦水,碰上他们发脾气。 我心不是石头块,不能随便来转移。我心不是芦苇席,不能随意收卷起。人有尊严事有体,不能退让任人欺。 忧心重重难排解,小人恨我牙根咬。遭遇苦难说不尽,忍受屈辱也不少。静下心来细细想,双手捶胸恨难消。 天上太阳和月亮,为何相蚀不发光。心上烦恼去不尽,好像没洗脏衣裳。静下心来细细想,恨我不能展翅翔。

【集评】:

《毛诗序》:“《柏舟》,言仁而不遇也。卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷一)

宋·朱熹:“妇人不得于其夫,故以柏舟自比。……《列女传》以此为妇人之诗。今考其辞气卑顺柔弱,且居变风之首,而与下篇相类,岂亦庄姜之诗也欤?”(《诗集传》卷二)

清·方玉润:“贤臣忧谗悯乱,而莫能自远也。”(《诗经原始》卷三)

近·俞平伯:“五章一气呵成,娓娓而下,将胸中之愁思,身世之畸零,宛转申诉出来。通篇措词委宛幽抑,取喻起兴巧妙工细,在素朴的《诗经》中是不易多得之作。”(《读诗札记》,人文书店,1936年,铅印本)

近·戴君思:“布局极宽,结构极紧。通篇反复思量,不解其故,一段隐忧,千载犹恨。”(《读风臆评》)

【总案】:

对《柏舟》一诗的解释,由于作者的身份、性别难以确定,历来存在着很大分歧,大致有贤臣政治失意、寡妇守志不嫁和妇人不得于夫等说。从诗中的语气分析,属政治失意的可能性较大。诗人受到当权小人的迫害,又得不到君主的理解,不能奋飞一展平生抱负,又不甘心屈服与黑暗同流合污,满腔忧愤无处排解,发而为此情文悱恻、风调缠绵的绝唱。内容情感与数百年后屈原的《离骚》极为相近,而风格朴质沉郁,与《离骚》之铺张扬厉相比又各有千秋。

上一篇:江有汜 下一篇:殷其雷
分享到: