日月
书籍:先秦两汉诗精华
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉诗精华》第42页(949字)
【原文】:
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。(1)
胡能有定?宁不我顾。(2)
日居月诸,下土是冒。(3)乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?宁不我报。(4)
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。(5)
胡能有定?俾也可忘。(6)
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。(7)
胡能有定,报我不述。(8)
【译文】:
太阳啊,月亮啊,光芒普照大地上。你看竟有这种人,待我不像往常样。他的心思哪有准?从不顾念我忧伤。 太阳啊,月亮啊,无边大地你照耀。你看竟有这种人,不再和我情相好。他的心思哪有准?从不报答我感情。 太阳啊,月亮啊,东方升起照大地。你看竟有这种人,说得好听坏心肠。他的心思哪有准?使我不愿把他想。 太阳啊,月亮啊,冉冉东方自升起。爹爹啊,妈妈啊,养我不能养到底。他的心思哪有准?无礼无义我心悲。
【集评】:
《毛诗序》:“卫庄姜伤已也。遭州吁之难,伤己不见答于先君以至于困穷之诗也。”(《十三经注疏·毛诗正义》)
宋·朱熹:“见弃如此,而犹有望之之意焉。此诗之所以为厚也。”(《诗集传》卷二)
清·陈启源:“每章皆言‘胡能有定’,作诗本义在此一语矣。”(《毛诗稽古编》卷三)
【总案】:
本诗的作者是一位不幸的女子,丈夫冷酷无情,经常虐待她,她受尽辛酸,呼告日月父母,哭诉哀怨。女子性情柔弱,对丈夫的百般欺凌只能逆来顺受,暗中以泪洗面,而且仍怀着一线希望,盼望丈夫能顾念昔日情义而回心转意。此可谓“怨而不怒”,是符合“温柔敦厚”的诗教的典范。