谷风
书籍:先秦两汉诗精华
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉诗精华》第338页(888字)
【原文】:
习习谷风,维风及雨。(1)将恐将惧,维予与女。(2)
将安将乐,女转弃予。
习习谷风,维风及颓。(3)将恐将惧,寘予于怀。(4)
将安将乐,弃予如遗。(5)
习习谷风,维山崔鬼。(6)无草不死,无木不萎。
忘我大德,思我小怨。(7)
【译文】:
山谷来的大风不断吹,吹来阵阵大暴雨。危难又恐惧的日子,相亲相爱我和你;平安又快乐的时候,你反将我抛弃! 山谷来的大风不断吹,引来旋风起天际。危难又恐惧的日子,你抱我在怀里;平安又快乐的时候,你将我丢掉全忘记! 山谷来的大风不断吹,险峻的山顶风声厉。青草吹得干枯黄死,树木吹得拔根倒地。你把我的大恩全忘掉,却把小怨记心里!
【集评】:
清·牛运震:“‘如遗’字亦白描入妙。”“插‘维山崔嵬’句,便觉风威悍绝。……平心厚语,不作分外已甚之词,妙。”(《诗志》卷四)
清·方玉润:“然诗体绝类乎风,而乃列之于雅。姚氏以为不可解,愚亦以为不可解。岂其间固不能无所误欤?”(《诗经原始》卷十一)
今·陈子展:“末一章结言,如非诘责而是恕词,则谓忘德、思怨,凡人之常情。……孙鑛云:‘道情事真切,以浅境妙。末两句道出受病根由,正是诗骨。’”(《诗经直解》,复旦大学出版社,1983年版)
【总案】:
此诗主旨,旧说是讲交友之道。今人一般认为这是一首弃妇的怨歌,和《邶风·谷风》的题旨相似,这个看法似更切合实际。此诗语言风格显然像是民歌,难怪姚际恒认为“不可解”,方玉润说它“绝类乎风”,并怀疑其间有误。