当前位置:首页 > 经典书库 > 宋诗评译

倦夜

书籍:宋诗评译

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《宋评译》第117页(1532字)

【原文】:

倦枕厌长夜,小窗终未明。

孤村一犬吠,残月几人行。

衰鬓久已白,旅怀空自清。

荒园有络纬,虚织竟何成。

【原文作者】:苏轼

【译】:

长夜漫漫

睡枕令人厌倦,

眼睁睁等待天明。

小窗外

终是一片黑暗。

天涯海角一孤村,

一犬吠声时传。

此时

残月星稀,

有几人步履

蹒跚?

我满头萧散的白发

早已冰雪霜寒,

北归无望,

空怀北游清梦香。

荒园里

络丝娘不停地吟唱,

虚织着

梦中的

理想。

【评】:

11世纪最后一年的夏季之夜,一向以旷达着称的大诗人苏东坡失眠了,燃灯起坐,挥笔成篇,写下了这首《倦夜》。

这是一首田园诗作,但却不是陶潜的那种“暧暧远人村,依依墟里烟”牧歌式的咏叹,而是充满了痛苦。东坡晚年,先贬惠州,传说因写有“报道先生春睡美,道人轻打五更钟”为当权者所忌恨,说“苏子瞻尚如此快活邪”,于是又贬海南儋州(今海南岛儋县)。此事至写《倦夜》这诗时,已经二年了。

“倦枕厌长夜,小窗终未明”,起首二句,点出倦夜无眠之题,倦枕,写出诗人长夜难眠,辗转反侧之态,它与“厌”字,“终”字,都是失眠中具有真切体会的用字。诗人苦苦地在暗夜里受着煎熬,眼睁睁地盯着窗户,希望东方的曙光现出,然而,小窗之外,终是一片黑暗。于是诗人索性披衣起坐,凭窗而望,只听有“孤村一犬吠”,只见有“残月几人行”。暗夜孤村,一声犬吠,显得十分冷寂,阴森,它不是陶潜的“吠深巷中,鸣桑树巅”,那样充满柔和的、欢乐的情趣,成为牧歌奏鸣曲中的乐音,而是充满了痛苦、凄厉的感觉组合。

“衰鬓久已白,旅怀空自清”,是由观照外物而转向审视自我,说自己早已是“寂寂东坡一病翁,白须萧散满霜风”(《纵笔》)了,但是,北归无望,空有旅怀之情。“清”字,既写出了理想的破灭,又暗示了诗人冰清玉洁之人格。“荒园有络纬,虚织竟何成。”结句承上,说旅怀空清,归梦难成,只有窗外荒园里的“络纬”(络纬,罗愿《尔雅翼·释虫二》解云:“莎鸡……一名‘四络纬’,今俗人谓之‘络丝娘’,盖其鸣时又正当络丝之候”),在不停地吟唱着,织着它梦中的丝纬。这荒园络纬、虚织而成的意象,暗寓了诗人多少感慨!诗人觉得自己的一生,就像是那织纬,织着自己的理想和梦幻……这一意象,深刻精警,余味无已。无怪纪晓岚评说:“结有意致,遂令通体俱有归宿,若非此结,则成空调。”

上一篇:黄庭坚 下一篇:宋诗评译目录
分享到: