当前位置:首页 > 经典书库 > 古书人物辞典

桓温(1)

出处:按学科分类—文学 江西教育出版社《古书人物辞典》第750页(754字)

南朝宋刘义庆小说《世说新语·政事》中人物。字元子。因所任官爵及封号又名桓宣武、桓征西、桓大司、或尊称桓公。桓公在荆州,全欲以德惠及江、汉,耻于以威刑叫人提心吊胆。有一令史曾受杖打,正从朱衣上经过。桓式(温第三子)还年少,从外面回来,说道:“刚才我从阁下经过,看到令史受杖打,上面举得高入云霄,落下来却打在地上。”意思是讥讽没有打在身上。桓温说:“我还担心对他太严厉了。”又《假谲》记载:范玄平为人喜欢用智数,但也有时因权诈而失去机缘。曾失官居东阳,桓大司马在南州,他于是前往投奔。桓温当时正欲征招屈才不得意之士,以充实朝廷,加之玄平在京中,素有名气。桓温以为他远来投己,喜悦非常。等玄平来到庭中,桓温向前倾身伸着脖子迎见他,谈笑甚欢。回头对袁说道:“范公真可以作太常卿。”范玄平才坐定,桓温便感谢他远来之意。范玄平虽然实际上是来投靠,却恐怕因趋时附势而损自己名声,便说道:“虽心怀上官,然而也正巧有亡儿葬在此处,所以来省视。”桓温听他这样说,怅然失望,刚才的构想,一时全都消失。又《黜免》记载:桓公入蜀,至三峡中,部属中有人抓得一只子,猴子之母便沿着江岸哀号不止,走了百余里还不离去,终于跳上船,但一到船上就死了。剖其腹,肠皆寸断。桓公知道后大怒,便命令黜免了那个抓猴的人。同篇记载:桓宣武废太宰父子后,继续上表说:“应割近情(太宰司马晞是皇帝的兄弟),以存远计。若除掉太宰父子,便可以没有后忧。”简文手答表说道:“这是我所不忍说的,况且你说的又超过了我能说的。”宣武再次上表,辞转苦切。简文再回答说:“假如晋朝国运很长,明公便宜奉行此诏;如果大运已去,还是让我避开贤者之路吧。”桓公读此诏书,手颤流汗,于是才停止杀太宰父子的念头。太宰父子便远徙新安。

上一篇:桓绿云 下一篇:古书人物辞典目录
分享到: