中国传统小说在亚洲

出处:按学科分类—政治、法律 北京大学出版社《世界华侨华人词典》第104页(395字)

论述17—20世纪中国传统小说在亚洲各国交流传播历史的文集。法国学者*克劳婷·苏尔梦编着。英文和中文版于1989年由国际文化出版社出版于北京。中文本由北京大学比较文学研究所和有关系、科的学者集体翻译。收录的17篇论文分别由朝鲜、前苏联、日本、法国、德国、中国、泰国、柬埔寨、美国、澳大利亚、印尼、新加坡等国专家学者编写。苏尔梦写总论。季羡林写序。戈宝权写《我所认识的苏尔梦博士》。从上述论文可以看出,华侨对促进和加强中国和外国的文化交流,发挥了重要的作用。中国的文学艺术,如《三国演义》、《西游记》、《今古奇观》、《红楼梦》等,以及流行于中国民间的梁山伯与祝英台的故事,就是由华侨传至国外,最初流行于华人社会中,后来逐渐被译成了当地文字,流传于当地居民中间。中外文化交流以及华侨在其中所起的作用的历史,是一个尚待进一步开拓和深入研究的领域。

分享到: