扩充转移网络

出处:按学科分类—语言、文字 江西教育出版社《中国语言学大辞典》第664页(1020字)

简称ATN。自然语言自动分析或生成的模式之一。在递归转移网络(RTN)的基础上加以扩充而成。RTN的缺陷有二:一是只能分析出输入句的句法结构,不能理解句中各成分的语义关系;二是不能排除诸如英语中的不正确的”主谓一致关系”(*I does,*he do)之类的现象。ATN通过在网络的弧上设置条件,附加特征值和角色名称等方法来解决这些较复杂的现象。下图是ATN中的一个母网络:

以分析英语句子”A girl is watc hing TV.(有个女孩子正在看电视)”为例,当扫描到弧1∶NP时,寄存器把输入句中与之匹配的NP”A girl”中那个名词的数的特征值记录下来(在当前的例子中是单数),同时将该NP赋予”主格(Subject)”的名称。继续扫描到弧2∶Verb;该弧上所设置的条件要求首先检查一下与之匹配的动词的数的特征是否与前面名词主语一致;一致的话,就匹配成功,否则就失败。匹配成功后将该动词赋予”主要动词(Main-verb)”的名称,然后继续往下扫描;在状态c上有一条环状弧3∶Verb,在c和d之间又有三条弧4∶Verb、5∶NP和6∶Jump。由于输入句中相应的成分是一个动词,故只能取弧3∶Verb或弧4∶Verb;弧3∶Verb上所设置的条件要求检查一下前面那个主要动词是否Be,Do,Have,Will之类的词,如果是,就匹配成功,不是就失败。匹配成功后,就把当前的动词定为主要动词,而将前一动词改定为助动词(Auxiliary)。继续扫描下去,由于输入成分是一个NP,故只能取弧5∶NP;匹配成功后,赋予该NP为”宾格(Object)”的名称。过程进入终了状态d。ATN的终了状态不是以加双圈来表示,而是以”Send(发送)”弧来标记。Send弧是ATN特有的;只有出发状态,没有目的状态。上图中Send弧的出发状态是d。Send弧上设置的条件要求检查一下弧3∶Verb匹配的那个动词是不是及物动词;如果是,则整个句子匹配成功。否则就失败,说明该输入句不是一个合格的句子。伴随ATN分析过程造出的树形图如下(见下页)。与RTN生成的树形图一比较,可知这个树形图不仅能揭示出输入句的句法结构,还能显示句中各成分之间的语义关系。可见ATN加深了对自然语言的理解程度。

分享到: