担心 恐 怕 恐怕
出处:按学科分类—语言、文字 天津人民出版社《现代汉语同义词词典》第93页(856字)
担心dānxīn 恐kǒng275、275 怕pà179、275、340恐怕kǒngpà275、275、340
动词。
表示疑虑,对某种事情或情况放心下下。
“担心”强调挂虑不安,放心不下。
例如:“这时,机关部很担心他们出乱子”(李六如:《六十年的变迁》,第一卷);“没有一分钟我不在替你们担心”(齐同:《新生代》,第一部);“这故事很使我觉得做人之险,夏夜乘凉,往往有些担心”(鲁迅:《朝花夕拾》)。
“恐”强调心里有顾虑,意思比“担心”轻些;是文言词,有较浓厚的书面语色彩,口语里不用。
例如:“弟恐生出自相残杀之战争,是以退让”(孙中山:《总理全书·函札上》);“他们深恐彭秀才一走,自己便不便住下来,因此拼命想留住彭秀才”(吴浊流:《亚细亚的孤儿》);“头发又油又光,深恐为帽子埋没”(钱钟书:《围城》)。
“怕”在意思上和“恐”一致,只是更加轻些;最常在口语里使用,有口语色彩。
例如:“还有七八个人,交头接耳的议论我,又怕我看见”(鲁迅:《狂人日记》);“你怕我不高兴吗?不会的”;“参观,不如说是检查。怕于洁作必要的藏匿,把实验室弄成假象,必须突然袭击”(《小说月报》,1982,2);“他怕担撂我的事情……所以明明白白有许多话他很喜欢谈,也必须留到第二天来继续”(《沈从文小说选集》)。
“恐怕”有“认真对待事情而对它顾虑”的意味和郑重的态度色彩,意思的轻重和“恐”一致。例如:“陈学海不敢把详情告诉他,恐怕发生意外”(齐同:《新生代》,第一部);“但他恐怕,到了蒙古军营里会被扣留”(郑振铎:《桂公塘》);“那时候邵大爷的舟下见将有人命的交涉,恐怕被村人打沉了他的船,急急解缆想要逃走”(叶圣陶:《晓行》)。