白鹦鹉赋
出处:按学科分类—文学 辽宁人民出版社《历代赋辞典》第443页(2473字)
【原文】:
若夫名依西域,族本南海。
同朱喙(huì)之清音,变绿衣作素彩。惟兹鸟之可贵,谅其美之斯在,尔其入玩于人,见珍奇质。狎兰房之妖女,去桂林之云日,易乔枝以罗袖,代危巢以琼室。
慕侣方远,依人永毕。托言语而虽通,顾形影而非匹。经过珠网,出入金铺。
单鸣无应,只影长孤。偶白鹇(xián)于池侧,对皓鹤于庭隅。愁混色而难辨,愿知名而自呼。明心有识,怀思无极。
芳树绝想,雕梁抚翼,时嗛(qiǎn)花而不言,每投人以方息。慧性孤禀,雅容非饰。
含火德之明辉,被金方之正色。至如海燕呈瑞,有玉筐之可依。山鸡学舞,向宝镜而知归。皆羽毛之伟丽,奉日月之光辉。
岂怜兹鸟,地远形微,色凌纨质,彩夺缯衣,深笼久闭,乔木长违。傥见借其羽翼,与迁莺而共飞。。【译文】:
鹦鹉的名字是从西域传入的,南海曾经是她家族聚居的地方。
她鸣叫的声音清脆,与红嘴鹦鹉全同;她的毛羽洁白,与绿色鹦鹉迥异。只有这只白鹦鹉最可宝贵,她聚集了世间一切的美。当人们得到她进行玩赏的时候,奇异的美质才被珍奇重视。她离开南方桂林的美景,受到华屋中美女的亲近钟爱。
绫罗彩袖代替了乔木上的枯枝,镶着美玉的鸟笼取代了高高的鸟巢。她思慕的伴侣正在遥远的地方,而她却要依托主人来渡过终生。虽然能懂得人语通请解意,环视左右的形象时却没有同类可以相匹。她时常经过嵌有宝珠的网帐,也常常出入于镶有金饰的门户。
(她居住虽然富贵尊宠,却常生孤独凄凉之感),鸣叫时孤孤单单,没有回应之声;休憩时凄凄凉凉,更无陪伴之侣。
她只好到池塘旁边去与白鹇为偶,到庭院的角落里去与白鹤相伴。因色彩相同,她怕难于分辨,便不时地呼叫着自己的芳名。她心若明镜卓有识见,怀抱的情思也没有终极。
芬芳名贵的高枝使她断绝一切俗念,在雕绘的梁柱上垂翼而蹲。有时她衔着落花而不学语,把衔来的花投给主人后才去歇息。聪慧的禀性世间少有,娴雅的容貌并非装饰而成。
她的家族本来住在南方,所以含有火德(南方主火)的明辉;她的名称又来源于西域,周身素雅,又是金方(五行中金主西方,属白色)的正色。
甚至于像海燕一样,能呈现吉祥的瑞兆,也有贵人的玉筐可以依托。虽然有时也像山鸡那样面对宝镜而翩翩起舞,但她能知道自己的归宿适可而止,不会像山鸡那样累得疲乏而死。
她的羽毛是那样雄伟明丽,可以承受日月的光辉。人们怎能不怜惜这只可爱的鸟呢?她地处偏远,形迹孤单微渺。她的白色可以超过霜纨,可以使一切白色丝绸相形见绌。那深深的笼子久久关闭,使她永远离开那高高的乔木。
倘若能给她自由,允许她展开双翼的话,她是多么渴望与那些流莺共同去展翅翱翔!
。【评介】:王维的这篇赋当是奉旨而做的。
据《太平广记》载:“天宝中,岭南献白鹦鹉,养之宫中。岁久,颇甚聪慧,洞晓言词。上及贵妃,皆呼为雪衣女。性既驯扰,常纵其饮啄飞鸣。然不离屏帏间。上命以近代词臣篇咏授之,数遍便可讽诵”(卷第四百六十)。这段文字可视为此赋的本事。王维在开元二十二年经张九龄推荐再度出仕后,一直在宫廷中任职,做了一些应酬性质的诗赋作品,本赋即属此类。
这是一篇咏物赋。
文章首先叙述了这只白鹦鹉的来历,赞美了她所具有的美丽之外表和聪慧之天性。接着表现了她在宫廷中所受到的尊宠及豪华的生活环境。但在后半部分却以很大篇幅表现了这只鹦鹉的孤独凄凉和向往自由的心境。
“单鸣无应,只影长孤”“偶白鹇于池侧,对皓鹤于庭隅”几句已含有深沉的孤独感伤情绪在内。结尾“岂怜兹鸟,地远形微,色凌纨质,彩夺缯衣,深笼久闭,乔木长违。傥见借其羽翼,与迁莺而共飞”几句简直是对这个在皇宫中深受优宠的小生灵表示惋惜和同情了,因为她在物质生活方面享受着荣华富贵,而在精神生活方面却又是那样的空虚、寂寞和孤独,作者甚至在为她乞求自由了。可见在赞美之中又有深沉的同情和隐忧。
而这一点正委婉地表现了作者的主体心境。
“人禀七情,应物斯感”。
诸多咏物作品中都体现了作者对社会生活的理解,寄寓他们的主体情感于所描绘的对象之中,只是有强烈与微弱,明显与隐约的区别罢了。读完这篇赋后,当我们再联想王维的生平和思想,就会体悟到作者仿佛是在述说自己的命运和处境,仿佛在与这只来自南方的白色鹦鹉默默地交流情感,倾述衷肠。王维出身于下层官僚地主家庭,他的前四辈都是朝廷命官,但品级皆不高。父亲早亡,家道中衰,这样的家庭环境为他的学习提供了较为优越的条件,但并未为其出仕打开方便之门。
王维要进入上层社会,只能凭借自己的文学艺术才能。但中进士任官不久,就因故被贬济州。
开元二十二年经张九龄推荐再度出仕。不久李林甫当政,张九龄被罢相,唐朝政治转向黑暗。
从此,王维开始消极起来。他本来是位文学、美术、音乐俱长的天才人物,却始终不得重用,基本上充当了一个文学侍臣之职,实质上只是为皇室贵族装潢门面、点缀升平的角色。
社会环境日益污浊,天宝年间李林甫、杨国忠先后掌权,卑鄙龌龊的小人充满朝廷,这更使王维产生了一种深深的隐忧和强烈的孤独感。他渴望得到主体的自由、渴望精神生活的充实,但黑暗的现实又使他无能为力,只好采取“万事不关心”“无可无不可”的态度进行敷衍,其内心却是非常痛苦的。他身为朝官,表面上过着优越的物质生活,但精神上却相当苦闷,没有知音,不正和那只“单鸣无应,只影长孤”而供人观赏把玩的白鹦赋相似吗?不难体会出:作者在对白鹦鹉外表之华美与天性之聪慧的赞扬中也隐含对自己的称许之意,在对白鹦鹉孤独凄清失去自由的怜惜中也包蕴着对自己命运和处境的悲哀。既不离所咏事物之天性,又暗寓自己心境之凄苦,不即不离,使主体心境与客观物象融合为一,实为咏物之佳什。
本篇全部采用对偶句式,形式上属于骈体赋。全文语言精炼,句式整齐,辞采华美,音韵和谐,用典娴熟贴切,表现了很高的文学才能,不愧为一代文学大师。