出处:按学科分类—综合性图书 中国人民大学出版社《国学词典国学基础文库》第151页(916字)

古代对第二人称与第三人称的称谓礼节。古人在言谈与书信往来中,凡提到对方的时候,为了表示尊敬或客气,一般避免直接用“你”之类的第二人称代词或直呼其名,而是用某些“抬高对方”的特殊词语,有时提到第三者时,也以某些表示尊敬的词语来指称,这就是尊称。最普通的尊称是“君”,不管对方地位高低,都可尊为“君”,当然通常是用在朋友或平级、平辈之间。“君”作为名词时指君主,作代词时意为“您”或“先生”,直到现在中国和日本都还保留着“某君”、“诸君”的说法。下级对上级,甚至平级之间,常用“公”来尊称。“公”原来是五等爵位(公、侯、伯、子、男)中的名称,后来又成为朝廷重臣的官名(三公),以此做尊称,“抬高”对方的意思是非常明显的,如在前面加以姓,即为“某公”,是非常流行的尊称。“子”原来也是一种爵称,后来演变为一种尊称,类似“先生”,如孔子孟子庄子荀子,甚至在宋代以后,仍有以“子”来表示敬意的,如称程颐为“程子”、朱熹为“朱子”等。“父”是对年高德劭者的尊称,如周武王尊姜太公吕尚为“尚父”,楚霸王项羽范增为“亚父”等。君主尊称臣为“卿”,朋友之间也可互称“卿”,卿原来也是贵族的爵称(卿大夫),在汉代时是朝廷高级官员的名称(九卿);而臣则尊称君主为“陛下”,陛,本来是君主宫殿的台阶,群臣有事,不能直接禀奏君主,而是呼站在台阶(陛)下的近臣告之,通过他来转达给君主,后来“陛下”就成了君主的代名词以至尊称。称诸侯王和皇太子为“殿下”、称王公大人为“阁下”,其来源都和“陛下”类似。但“阁下”一词后来却扩大了使用范围,凡是有身份和地位的人,都可尊为“阁下”,直到今天还广泛应用在外交礼仪场合。朋友或平辈之间还可称“足下”,但在秦汉以前,无论上下,都可以“足下”相称,如张良代表刘邦给项羽献礼时说:“沛公谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下。”与谦称不同,古代的尊称保留到现在的多,如“陛下”、“殿下”、“阁下”、“足下”、“君”、“公”等现在还具有相当的生命力。这些尊称有一个特点:大多与官爵有关。在古代,甚至官衔爵位本身就是一种尊称,这种风气一直流传到现在,成为中国文化中特有的现象。

上一篇:谦称 下一篇:名讳
分享到: