出处:按学科分类—历史、地理 民族出版社《中国少数民族文化大辞典综合卷》第116页(302字)

中国伊斯兰教清真寺经堂教育中使用的特有语汇和语言表达方式。指在汉语语法规则下混合使用汉语、阿拉伯语、波斯语3种不同词汇并组合成句的特有表达方式,即经堂用语。始于16世纪后期中国回族伊斯兰教学者胡登洲在陕西兴办经堂教育时期,为学者讲授经文时所使用。时至今日,许多经堂语词汇已成为穆斯林群众日常生活用语的构成部分。经堂语的构词及表达法主要包括:1.阿语或波斯语的音译;2.阿语或波斯语的意译;3.汉语词汇。三种词汇成分互相搭配构成词组或语句。如礼主麻、念邦克、知感主等。经堂语所译伊斯兰教经典注重直译外文原意和语法、语气的表达,形成一种独具特色的翻译风格。

分享到: