当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

泉水

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第57页(1327字)

【原文】:

毖彼泉水,亦流于淇。(1)有怀于卫,靡日不思。(2)

娈彼诸姬,聊与之谋。(3)

出宿于泲,饮饯于祢。(4)女子有行,远父母兄弟。(5)

问我诸姑,遂及伯姊。(6)

出宿于干,饮饯于言。(7)载脂载舝,还车言迈。(8)

遄臻于卫,不瑕有害?(9)

我思肥泉,兹之永叹。(10)思须与漕,我心悠悠。(11)

驾言出游,以写我忧。(12)

【译文】:

泉水流不息,汇入淇水里。想起我故乡,无日不惦记。同来好姐妹,姑且共商议。 当初宿泲地,饯行在祢邑。出嫁去许国,远隔父母兄弟。临行问候姑姑们,还有大姐别忘记。 返家宿干地,饯行在言邑。涂好轴油上紧键,掉转车头就出发。快快回到卫国去,有何害处不管它。 思念肥泉水,声声长叹息。思念沫与漕,悠悠生闷气。驾车野外走,消我心中愁。

【集评】:

《毛诗序》:“《泉水》,卫女思归也。嫁于诸侯,父母终,思归宁而不得,故作是诗以自见也。”(《十三经注疏·毛诗正义》)

清·何楷:“许穆夫人自伤己力不能救卫,思控于他国也。今但取《载驰》、《竹竿》二诗,合此诗咏之,语气绝类,其了然出于一人之手,无可疑者。”(《诗经世本古义》)

清·方玉润:“卫媵女和《载驰》作也。愚玩此诗与《竹竿》虽同为思归之词,而意旨迥殊。《竹竿》不过想慕故国风景人物及当年游钓之处,而此则直伤卫事,且为卫谋,与《载驰》互相唱和也。唯此诗既与《载驰》为唱和,则当序《载驰》后,而乃编诸《邶风》内,则不可解。”(《诗经原始》)

近·运震:“但言出游并不敢说归字,真无聊之极,词愈婉妙,意愈挚苦。……本是义不可归,却始终不肯说出,满心打算只用‘不瑕有害’四字隐隐逗转,末章又以淡写轻描之笔结之蕴藉柔厚,此为绝调。”(《诗志》)

近·吴闿生:“此为卫女思归不得,而以礼自抑之作。出宿二章,纯为设想之辞。”(《诗义会通》)

【总案】:

诗缘情也,《泉水》一诗,抒发了古时远嫁女子所共有的离情别绪。毛《序》以“卫女思归”为说,甚得诗旨。何楷《诗经世本古义》坐实作者为许穆夫人,本属臆说。今人说诗,多有本何说而加详者,似背离诗旨愈远矣。从艺术角度而言,牛运震《诗志》与吴闿生《诗义会通》俱体会甚深,关键在其虚实互换之处,是回忆出嫁时曾经行之地?抑或是设想回归之时将到之地?闪闪烁烁,难以指实,正深切地表达出了卫女思归不得的矛盾心态。

上一篇:简兮 下一篇:先秦两汉诗精华目录
分享到: