述行赋 并序

出处:按学科分类—文学 天津古籍出版社《汉魏六朝小赋译注评》第86页(4739字)

延熹二年秋(1),霖雨逾月(2)。是时梁冀新诛(3),而徐璜、左悺等五侯檀贵于其处(4)。又起显阳苑于城西(5),人徒冻饿(6),不得其命者甚众(7)。白令李云以直言死(8),鸿胪陈君以救云抵罪(9)。璜以余能鼓琴(10),白朝廷(11)。敕陈留太守发遣余(12)。到偃师(13),病不前,得归。心愤此事,遂托所过(14),述而成赋(15)

余有行于京洛兮(16),遘淫雨之经时(17)。涂迍邅其蹇连兮(18),潦污滞而为灾(19)。乘马蹯而不进兮(20),心郁悒而愤思(21)。聊弘虑以存古兮(22),宣幽情而属词(23)

夕宿余于大梁兮(24),诮无忌之称神(25)。哀晋鄙之无辜兮,忿朱亥之篡军(26)。历中牟之旧城兮(27),憎佛肸之不臣(28)。问甯越之裔胄兮(29),藐仿佛而无闻(30)

经圃田而瞰北境兮(31),误卫康之封疆(32)。迄管邑而增感叹兮(33),愠叔氏之启商(34)。过汉祖之所隘兮,吊纪信于荥阳(35)

牢之曲阴兮(36),路丘墟以盘萦(37)。勤诸侯之远戍兮,侈申子之美城。稔涛涂之愎恶兮,陷夫人以大名(38)。登长坂以凌高兮(39),陟葱山之峣陉(40);建抚体以立洪高兮(41),经万世而不倾。回峭峻以降阻兮(42),小阜寥其异形(43)。冈岑纡以连属兮(44),溪谷夐其杳冥(45)。迫嵯峨以乖邪兮(46),廓岩壑以峥嵘(47)。攒棫朴而杂榛楛兮(48),被浣濯而罗生(49)。布菼与台菌兮(50),缘层崖而结茎(51)。行游目以南望兮(52),览太室之威灵(53)。顾大河于北垠兮(54),瞰洛汭之始并(55)。追刘定之攸仪兮(56),美伯禹之所营(57)。悼太康之失位兮(58),愍五子之歌声(59)

寻修轨以增举兮(60),邈悠悠之未央(61)。山风汩以飙涌兮(62),气懆懆而厉凉(63)。云郁术而四塞兮(64),雨蒙蒙而渐唐(65)。仆夫疲而劬瘁兮(66),我马虺隤以玄黄(67)。格莽丘而税驾兮(68),阴曀曀而不阳(69)

哀衰周之多故兮,眺濒隈而增感(70)。忿子带之淫逆兮,唁襄王于坛坎。悲宠嬖之为梗兮,心恻怆而怀惨(71)

乘舫舟而溯湍流兮(72),浮清波以横厉(73)。想宓妃之灵光兮(74),神幽隐以潜翳(75)。实耳之泉液兮(76),总伊瀍与涧濑(77)。通渠源于京城兮,引职贡乎荒裔(78)。操吴榜其万艘兮(79),充王府而纳最(80)。济西溪而容与兮(81),息巩都而后逝(82)。愍简公之失师兮,疾子朝之为害(83)

玄云黯以凝结兮(84),集零雨之溱溱(85)。路阻败而无轨兮(86),涂泞溺而难遵(87)。率陵阿以登降兮(88),赴偃师而释勤(89),壮田横之奉首兮,义二士之侠坟(90)。伫淹留以候霁兮(91),感忧心之殷殷(92)。并日夜而遥想兮,宵不寐以极晨(93)。候风云之体势兮(94),天牢湍而无文(95)。弥信宿而后阕兮(96),思逶迤而东运(97)。见阳光之颢颢兮(98),怀少弭而有欣(99)

命仆夫其就驾(100)兮,吾将往乎京邑(101)。皇家赫而天居兮(102),万方徂而星集(103)。贵宠煽以弥炽兮(104),佥守利而不戢(105)。前车覆而不远兮,后车驱而竞及(106)。穷变巧于台榭兮(107),民露处而寝湿(108)。消嘉谷于禽兽兮(109),下糠秕而无粒(110)。弘宽裕于便辟兮(111),纠忠谏其骎急(112)。怀伊吕而黜逐兮(113),道无因而获入(114)。唐虞渺其既远兮,常俗生于积习(115)。周道鞠为茂草兮(116),哀正路之日歰(117)

观风化之得失兮,犹纷挐其多违(118)。无亮采以匡世兮(119),亦何为乎此畿(120)?甘衡门以宁神兮(121),咏《都人》而思归(122)。爰结踪而回轨兮(123),复邦族以自绥(124)

乱曰(125):跋涉遐路(126),艰以阻兮(127)。终其永怀(128),窘阴雨兮(129)。历观郡都(130),寻前绪兮(131)。考之旧闻(132),厥事举兮(133)。登高斯赋,义有取兮(134)。则善戒恶(135),岂云苟兮(136)?翩翩独征(137),无俦与兮(138)。言旋言复(139),我心胥兮(140)

【译文】:

延熹二年(公元159)秋天,久下不停的雨已经延续了一个多月。桓帝梁皇后的哥哥梁冀刚被诛杀,而单超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡等新封的五侯代梁冀而起,同样专横暴虐,作威作福。修建显阳苑的因受冻挨饿,而横死的役徒不计其数。李云上书直陈宦官无功,不当封侯,触怒了皇帝,下狱被杀;大鸿胪陈蕃因为援救李云而得罪。徐璜知道我会弹琴,向朝廷报告,皇帝命令陈留太守征调我起行。我到了河南偃师,因患病,只得返回。我对此事很愤怒,于是假托路途的经过,写成这篇赋。

我前往东都洛阳啊,遇上降了很长时间的雨。路难行不敢前进啊,积水多而成灾。所乘的马无法前进啊,内心忧愁而愤思。聊且开怀思念古人啊,写文章来发泄我的幽情。

我晚上住宿在大梁啊,责备魏国公子无忌受到崇拜。晋鄙的被杀是无辜的啊,朱亥的篡军令我愤怒。经过中牟的旧城啊,憎恨佛肸欺君弄权的不臣行为。悲叹甯越的后人啊,却很少有知名者。

经过圃田而望其北面的边境啊,知道了康叔分封的疆土。到了管邑而增加感叹啊,愤恨管叔、蔡叔的引诱商人反对周王朝。路过高祖刘邦遭到困厄之地啊,在荥阳凭吊了纪信。

走下虎牢纡曲的山谷啊,道路回屈曲折。齐桓公伐楚啊,郑申侯听信辕涛涂的话,在其封邑虎牢建美城。长期固执自己的错误而不改悔啊,陷害郑申侯这个响亮的名人。登上长长的山坡啊,上升到葱山的高耸断崖。虎牢城的建筑高大啊,经历万世而不倾斜。从高而陡的地方盘旋下来啊,小山丘空旷形状不同。小山弯曲连接不断啊,溪谷深远阴暗不明。溪谷因山势所迫而乖邪啊,崖壑空廓,山势高峻。所过之处丛生着许多杂树啊,被雨露滋润而丛生。布满了门冬和莎草啊,沿着层层的山崖而生长。边走边移动视线向南望啊,看到蒿山的威灵。望到黄河的北岸啊,俯视洛汭之处涤水开始流入黄河。追思刘定公的所效法啊,赞美夏禹的功绩。悼念太康荒于国政啊,哀念《五子之歌》。

寻找漫长的道路继续前进啊,路途遥远,走也走不到尽头。山风急而暴风骤起啊,空气愁惨凄厉寒冷。云郁结而浓密啊,雨水浸没了道路。朴夫疲惫而过度劳累啊,我的马积劳致病。到长满杂草的小丘解下马休息啊,天气阴晦不见阳光。

悲衰落的周王朝的多故啊,眺望水边的山弯曲处。子带荒淫令我愤恨啊!吊唁襄王于坛坎。悲愤隗氏受宠爱而从中作祟啊,使我内心无限悲伤。

乘船逆流而上啊,飘浮在清波之上以横渡。想念宓妃的灵光啊,变成神之后即深藏。洛水实为熊耳山的源流啊,洛水又总汇了伊、瀍、涧三条水流。洛水直通到京城啊,运来了远方藩国的朝贡。洛水上有万艘船只啊,都到京城来缴纳贡物。渡过西边的河水,船在缓行啊,叹息巩都的逐渐远去。怜悯简公在内战中失败啊,痛恨庶子朝的成为祸害。

黑压的云天色昏暗啊,降下了瓢泼大雨。道路被毁无轨可寻啊,泥泞的路又被水淹没。沿着山冈登坡和下坡啊,到了偃师才开始休息。壮烈的田横献上首级啊,讲义气的二士也自刎而亡。长久地停留等待天晴啊,深感内心在忧伤。夜以继日在遥想啊,夜晚不能入睡,一直到天明。等待天气情况的变化啊,而天空却阴云密布,尚无晴意。停止前进过了整整两天两夜啊,道路曲折漫长。转回头又向东方前进。奉命得归,天既转晴啊,心情也随之舒畅起来。

命令车夫驾车啊,我将到东京洛阳去。皇家所居显赫如天宫啊,万方归向这里如繁星般地密集。受宠信的宦官和外戚的气焰越来越高涨啊,都在图谋私利而不收敛。权贵们利令智昏,前车刚刚翻覆啊,后车又不顾一切地赶了上来。权贵们的房屋建筑穷极精巧,花样不断翻新啊,贫民却露宿在外,睡在湿地上,将上等谷子让禽兽吃啊,百姓只能以糠粃度日。统治者对善于谄媚的小人十分宽洪大量啊,而对直言敢谏的正人则十分仇恨,必欲去之而后快。怀有伊尹、吕尚之才的人被驱逐啊,无法入朝而陈述正道。唐之盛世已遥远啊,如今世风日坏,积习难返。盛周时代的典章,已经完全遭到破坏啊,悲哀的是正路一天天行不通。

考察风俗教化的得失啊,其状况是纷乱而诸多错误。自己既没有匡世之才啊,就不必呆在京师等候做官了。甘心住在简陋之处以养神啊,诵咏《都人士》的而思念归去。于是结束游踪而返程啊,回到家乡以安居。

结束语:长途跋涉,艰难险阻。一路上心境因阴雨而变得很坏。历观所经过的都邑,寻找以往的古代事迹。同旧闻对照,其条理颇为清楚。我登高写这篇赋,是义有所本的。以善者为效法的原则,以恶者为鉴戒,怎能说徒然呢?急急忙忙,辛辛苦苦地远行,却没有同伴。返回故乡,我的心颇为快乐。

【评析】:

蔡邕的《述行赋》,乃是宦官召他到洛阳去弹琴,途中因患病而归的作品。他看到当时政治昏浊,不得已走到偃师,就以病为辞,毅然回去,仍然过他的隐遁生活。其内容为叙述在途中所见所感,并表明自己的旨趣。

此赋与班彪的《北征赋》、班昭的《东征赋》等作品相近,而思想内容更加沉挚。首先是就所经各地的史事抒发感慨,同时就一路所见的景物气候,加以描绘;两者错综交织,使文情更加生动。在“贵宠煽以弥炽”以下,将贵族生活与平民生活作对比,具有对统治者的谴责意味。他所列举的许多史事,固然是由路途所经的古迹而引起,但未尝不是借古喻今,表扬正义,斥责邪恶,和全文的主旨相配合、相呼应。

【作者简介】:

蔡邕(132-192),东汉陈留(治所在今河南省开封市东南)人,字伯喈。博学多才,好辞章,精通天文数术音律,工书善画,喜欢弹琴。汉灵帝建宁年间,授官郎中,奏定六经文字,自写经文,册立太学门外。因上书批评时政的过失,对宦官多所讥议,为宦官中常侍程璜所诬,被钳髡徒朔方,后遇赦得还。董卓专权时,蔡邕应征出仕,初拜侍中。初平初年,任中郎将,封高阳乡侯。王允诛杀董卓,蔡邕因同情董卓下狱,死在狱中。蔡邕的文章,生前就享有盛名。有《蔡中郎集》行世;今人有邓安生着《蔡中郎编年笺注》。

上一篇:雪赋 下一篇:汉魏六朝小赋译注评目录
分享到: