当前位置:首页 > 经典书库 > 中外关系史辞典

《万国公法》

出处:按学科分类—政治、法律 湖北人民出版社《中外关系史辞典》第544页(354字)

书名。19世纪中叶,当中国从欧美接受国际公法时,把国际公法译成“万国公法”。1864年(同治三年),丁韪良最早把美国人惠顿所着的“Elements of International Law”译成中文,书名为《万国公法》,由同文馆刊行。亦译作《万国律例》,但万国公法的译法长期以来成为定译。该书分释义明源、论诸国自然之权、评一般往来、论交战等4卷。除讲解国际及战时外交惯例外,突出宣扬殖民主义,鼓吹变弱小国家为西方列强的保护国。曾受到早期改良主义者郑观应的批判。该书于1865年由日本东京开成所复刻出版,此后陆续出有多种版本,成为日本明治维新初期决定开国方针的重要参考书,被广泛地当作经典权威着作。此外,还有美籍医师派克译刊和江南制造局所译的《万国公法》数种。

分享到: