海地的教学语言改革
出处:按学科分类—文体、科学、教育 江苏教育出版社《世界教育大事典》第1212页(677字)
1918年,法语被宣布为海地官方语言,并规定法庭和行政部门只能使用法语。此举对海地的基础教育产生了严重的影响。在海地,会讲法语的居民不足10%,90%的海地人都讲克里奥尔语,海地的儿童无论在家里,还是在他们生活的社区,从来都没有机会听法语,讲法语,而官方规定的教学语言却是法语,因此,他们在课堂上也就听不懂老师给他们讲的是什么。此外,很多教师实际上都不能流利地讲法语,因此,他们也就很难把课上好。近一个世纪以来,海地教育的最大问题就是教学语言的问题。这个问题一直到70年代才开始引起人们的重视。1979年,海地颁布《基本法》,开始进行教育改革,以本土法语作为教学语言的呼声日益增高。1980年,海地出版了一本由教育部长作序的教学法着作《海地的口头法语教学》(L’enseignement du fran cáis parlé’ en Haiti),标志着使用本土法语教学已成为教学改革的一种强劲趋势。1982年,海地政府颁布法令,正式规定克里奥尔语为海地教学语言。1983年,克里奥尔语和法语都被宣布为海地的国语,克里奥尔语从此获得了国语的地位。尽管如此,海地社会仍有一部分势力对于在学校推广使用克里奥尔语很不情愿。目前,海地公立学校正在推广克里奥尔语,但私立学校仍把法语置于优先地位。按照海地教育改革法令的规定,法语只能在基础学校六年级以后用作教学语言;而且还规定,无论是克里奥尔语还是法语,作为教学用语,其所占教学时间的比例都不得少于25%。这些规定能否实现,能实现到何种程度,现在仍然是一个问题。