《国家与革命》在中国

出处:按学科分类—社会科学总论 山东人民出版社《社会历史观大辞典》第378页(818字)

列宁着的《国家与革命》一书是克思主义关于国家与革命理论的集中论述。

中国这本书的部分摘译,最早见于1921年5月出版的《共产党》月刊第4号,摘译者署名P生(即沈雁冰)。1923年10月,上海《民国日报》副刊“觉悟”刊登李春蕃(即柯柏年)译的《共产主义与社会的进化》,即《国家与革命》一书的第5章。1924年10至11月间,“觉悟”副刊又连载张太雷译的《马克思政治学》,即《国家与革命》的部分摘译。1925年12月至1926月3月,《国民新报》副刊甲上七次登载张荣福译的《国家与革命》的初版序言、第1章第4节、第2章第1、2节。1927年1月起,《岭东民国日报》副刊“革命”连载李春蕃译的《国家与革命》一书的全部内容。1929年7月,《国家与革命》的第一个中文全译本,由上海中外研究会翻译出版,是该会出版的“中外研究丛书”之一;1930年1月再版。

1932年5月,中央苏区中央局宣传部将中外研究会的译本翻印发行。1932年7月,《国家与革命》又由上海浦江书店翻译出版,同年10月再由汉口新生书店出版。

1938年3月,国民党统治区某书店将莫斯科出版的中文版的《国家与革命》重印发行,译者署名莫师古,即莫斯科的谐音。1946年7月,博古译的《国家与革命》,由华北新华书店出版。此后,博古的译本广为流传,山东新华书店、太岳新华书店、佳木斯东北书店、太行群众书店、冀鲁豫新华书店等多次翻印发行。中华人民共和国建立后,中央编译局重译《国家与革命》,出版了单行本,并收入《列宁选集》和《列宁全集》。

《国家与革命》是1949年2月中共中央重新编审的干部学习马列主义理论的十二本必读书籍(即“干部必读”)之一。1963年和1970年,中共中央宣传部再次规定《国家与革命》应是党内外广大干部和群众进行马列主义理论着作学习的必读书籍。该书发行数量很大,对提高广大干部和群众的马列主义理论水平起到巨大的作用。

分享到: