瑞士儿童文学
出处:按学科分类—文学 希望出版社《世界儿童文学事典》第569页(1667字)
瑞士居民多属日耳曼族。
瑞士儿童文学就其最主要的名着来看,就是德语儿童文学,其发展道路与德国儿童文学相近。
19世纪前,在瑞士也不乏宗教性、道德性、知识性儿童读物,但多半不是真正的文学作品。
瑞士第一次为世界儿童文学作出贡献是发明了《年鉴》。按照苏黎世旧风俗,儿童得在新年向城市当局缴纳一种地方税,用于公共酒巴的供热费用。原先这些儿童可由此得到酒和糕点,从1645年起他们开始收到“新年贺礼”,它由雕有诗歌的铜版印刷品组成。这一风俗传到了瑞士说德语的其他地方。
“新年贺礼”变成了一种既有教育材料,又有娱乐材料的插图年鉴。这种形式的年鉴风行整个18世纪。
瑞士第一部有国际影响的儿童文学作品是《瑞士家庭的鲁滨孙漂流记》(1812—1813)。
耶雷米亚斯·戈特黑尔夫(1797—1854)的《泰尔的儿子》(1846)也很受瑞士儿童欢迎。
这个来自埃梅特尔的牧师在书中虚构了一个关于威廉·泰尔的儿子的故事。不久,这一故事就成了一个民间传说。
1881年,约翰娜·施皮里的《海蒂》发表。这是一部经典儿童着作,(用贝蒂诺·许尔利曼在她1967年编写的《欧洲儿童文学史》中的话说)它“为(瑞士的)儿童文学作家提供了一个固定的模仿方法……约翰娜·施皮里作品中曾是新的和独一无二的东西现在已成了瑞士的一个大众化的风格。”
1873年,奥托·祖特迈斯特收编了瑞士第一部神话故事集《瑞士儿童和家庭故事》。尽管约翰内斯·斯托布的图画书主要是为教育创作的,但在19世纪末这些图画书非常受欢迎。这一时期瑞士最着名的插图画家是恩斯特·克赖道尔夫,他主要在德国创作。
20世纪早期,很受欢迎的瑞士作家有尼克劳斯·博尔特。
他有些根据《海蒂》的风格写出的一些以男孩子为主人公的故事。《电梯操作员彼得利》(1907)讲述了一个来自山区的男孩子成了一家旅馆的电梯操作员的故事;《斯维泽拉》(1912)叙述了男主人公在少女峰铁路上跟瑞士的工人一起劳动的故事。后来,马克斯·弗格林的作品也被译成外文发表,在《神灯》(1952)一书中,作者描写了这么一件事情:一个小男孩认为他已经找到了阿拉丁的神灯。
现代瑞士又涌现出了一批图画书作家兼插图画家。艾蒂安·德莱塞尔(1941一 )创作了一套关于一个滑稽的小个子男子的“约克——约克”丛书。约尔格·米勒(1942— )创作了《想要继续为熊的熊》(1976)。
这是一篇打猎的故事,讲了一只熊偶然成了一家工厂的一个工人。
虽然说德语的瑞士儿童对在本国出版的文学选择的范围最大,但瑞士也出版法语版、意大利语版和罗曼斯方言版的图书。
瑞士少年儿童文学事业获得社会各方面的关注,也和四位声望颇高的人物的儿童文学活动有关。他们是:一、弗里茨·布龙纳(1899— ),少儿文学作家,推广优秀少儿读物基金会主席,瑞士少儿读物机构和瑞士少儿图书联盟的发起人之一,IBBY的创建者之一和多届理事会成员;二、弗朗茨·卡斯帕尔(1916—1977),少儿作家和翻译家,瑞士少儿读物研究所的创始人,代表瑞士出席过许多国际会议;三、科尼奥莱(1896—1977),儿童文学杰出的评论家、出版家、翻译家,瑞士少儿文学联盟的创建者;四、蓓蒂娜·许尔利曼,出版发行家,代表瑞士儿童文学界出席过不少国际会议。
瑞士的苏黎世是IBBY的常设机构所在地,并且早在1953年就成立了IBBY的瑞士分部即“瑞士儿童读物联盟”,1942年起开始设立各种级别的儿童文学奖,奖励对儿童文学有贡献的瑞士作家。