当前位置:首页 > 经典书库 > 红楼梦鉴赏辞典

荐包勇与贾政书

书籍:红楼梦鉴赏辞典 更新时间:2018-09-11 03:44:36

出处:按学科分类—文学 上海古籍出版社《红楼梦鉴赏辞典》第301页(944字)

【条目出处】:见第九十三回

【释文】:

江南金陵体仁院总裁甄应嘉因获罪抄家,回京治罪,已见第七十四回。

同回还写到甄家在抄没前派了几个女人带着些东西慌慌张张来到贾府,在作者原构思中,这窝藏甄家财物之事日后可能成为贾府的一大罪状。续作者于此全无照应,反画添足,写出一段甄应嘉荐包勇的情节;甚至胡编包勇见到了贾政,贾政与包勇大谈家常,这与当时贵族之家的实际全不相符。

象贾府这样的豪门,亲友荐举一个奴仆,决无家主亲自接待之理。由此情节亦可见续作者手笔之不甚高明。

甄应嘉的荐书内容有二:一是问候并自述遭遇;二是推荐包勇为奴。文笔平平,意思表达还算清楚。

“世交夙好,气谊素敦,遥仰襜帷(chān wéi搀为),不胜依切”四句为问候套语,意即,府上与敝舍世代交好,情谊一直深厚,我远远仰慕您的道德威仪,不胜依依。“襜帷”原指古代车子的帷幕,此处代指贾政。

以下自述获罪流放的遭遇,说:我因才能薄弱而遭朝廷责罚,自己估计万死难以抵偿,幸而得到从宽处理,迁谪于边地待罪。

至今门户零落,家人流散。

这一段自述将甄家抄家后的结局补明,字里行间大有“臣罪当诛,天王圣明”之意,是封建时代官僚应有的情感,合乎三纲五常的伦理道德。续作者这样拟写不能算错;当然,它也反映出续作者的奴才心理。

接着,甄应嘉向贾政推荐包勇:我的奴仆包勇,以往曾经使用,虽然没有特出的技能,为人还算老实(悫(què,诚实、谨慎)。如能供您差遣,则他本人能挣口饭吃,您爱屋及乌,我将十分感激。

甄应嘉以“屋乌之爱”喻请贾政收用包勇,语出《尚书大传·大战篇》:“爱人者,兼其屋上之乌。”这是客气话,意为:您因爱我而连带照顾我的奴仆。以下“专此布达,余容再叙,不宣”,都是旧时书信结束处的客套语,意为:我专门给您写信,他事以后再谈。不多写。

旧时书信来往,平辈朋友在结束处写“不宣”,以示对等;如尊长写信给小辈或下级,就用“不具”,反之则用“不备”,这些套语不能用错,否则就是失礼。见清代王士禛《香祖笔记》。

分享到: