宝马雕弓金仆姑,龙骧虎视出皇都。扬鞭莫怪轻胡虏,曾在渔阳敌万夫

书籍:唐诗宋词分类描写辞典 更新时间:2018-10-08 07:44:57

出处:按学科分类—文学 辽宁人民出版社《唐宋词分类描写辞典》第729页(292字)

跨宝,挂雕弓,箭囊中装满利箭,气宇轩昂地从京城出发。

鞭响马急,不要怪我轻视北敌,我曾在渔阳杀得大队敌人丢盔卸甲。诗中渲染了武将奔赴疆场的雄伟气概。

他装备整齐,气势轩昂,铮铮誓言令敌胆寒。头两句从外表装束上来写他的威武;后两句则以为他开脱的口吻,叙说了他的功绩。从而可知,他是一个既勇猛又有谋略的将军。

注:金仆姑,箭名。

骧(xiāng)视,喻气概威武。胡虏,原指北狄,后指汉族对北方异族的通称。渔阳,今河北蓟县,安禄山叛乱处。

欧阳詹《送张骠骑邠宁行营》《全唐诗》第3911页。

分享到: