柴门何萧条,狐兔翔我宇。
书籍:古诗景物描写类别辞典
更新时间:2018-09-15 18:01:30
出处:按学科分类—文学 辽宁人民出版社《古诗景物描写类别辞典》第1263页(296字)
【原文出处】:魏·曹植《泰山梁甫行》
用柴条编成的大门前是何等的萧条冷落啊,狐狸和野兔常在我的屋边绕行。
诗句展示了海边贫苦人家凄惨的生活图画。用柴条编做的门已经道出边海人家住处的简陋,然而狐兔还常常自由绕行他们的屋宇边,这就把边海贫民贫困不堪的悲惨生活更加生动、形象地突现了出来。后句中着一“翔”字,一方面是描写野兽可随意地穿行,而更深刻的却是使边海贫民的极为艰苦的生活处境跃然纸上,表现了作者对劳苦人民的深切同情。
注:何,何等,多么。翔,本为盘旋而飞,这里是写自由自在的绕行之意。宇,房屋。
上一篇:微风起闺闼,落日照阶庭。
下一篇:古诗景物描写类别辞典目录