当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Highest good

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:01:38

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第330页(3540字)

【释义】:

至善;(喻)虔诚,善良

Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.

And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.

The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

Ps.1∶1-6

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。

惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。

他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的尽都顺利。

恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。

因此当审判的时候,恶人便站立不住;罪人在义人的会中也是如此。

因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必死亡。

篇》1∶1-6

Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:

She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,

How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.

Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:

I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;

When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.

Prov. 1:20-27

智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声,

在热闹街头喊叫,在城门口、在城中发出言语,说:

“你们愚昧人喜欢愚昧。亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?

你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你,将我的话指示你们。

我呼唤,你们不肯听从;我伸手,无人理会。

反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。

你们遭风灾,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。

惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风,急难痛苦临到你们身上。

《箴言》1∶20-27

Thus saith the Lord; Cursed be the man that trustcth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.

For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh. but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Jer.l7:5-8

耶和华如此说:“倚靠人血肉的膀臂,心中离弃耶和华的,那人有祸了!

因他必像沙漠的杜松,不知福乐来到,却要住旷野干旱之地,无人居住碱地。”

“倚靠耶和华,以耶和华为可靠的,那人有福了。

他必像树栽于水旁,在河边扎根,炎热来到,并不惧怕,叶子仍必清翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。”

《耶利米书》17∶5-8]

【条目出处】:《圣经·旧约》

分享到: