当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Saul seeks for David.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:30:24

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第654页(2085字)

【释义】:

扫罗搜捕大卫。

And it was told Saul that David was come to Keilah.And Saul said. God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.

And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

Then said David, O Lord God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.

Will the men of Kileah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, I beseech thee, tell thy servant.And the Lord said, He will come down.

Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the Lord said. They will deliver thee up.

Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go.And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.

And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph.And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.

I Sam.23∶7-I4

有人告诉扫罗说:“大卫到了基伊拉。”扫罗说:“他进了有门有闩的城,困闭在里头,这是神将他交在我手里了。”

于是扫罗招聚众民,要下去攻打基伊拉城,围困大卫和跟随他的人。

大卫知道扫罗设计谋害他,就对祭司亚比亚他说:“将以弗得拿过来。”

大卫祷告说:“耶和华以色列的神啊,你仆人听真了扫罗要往基伊拉来,为我的缘故灭城。

基伊拉人将我交在扫罗手里不交?扫罗照着你仆人所听的话下来不下来?耶和华以色列的神啊!求你指示仆人。

”耶和华说:“扫罗必下来。”

大卫又说:“基伊拉人将我和跟随我的人交在扫罗手里不交?”耶和华说:“必交出来。”

大卫和跟随他的,约有六百人,就起身出了基伊拉,往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗,大卫离开基伊拉逃走,于是扫罗不出来了。

大卫住在旷野的山寨里,常在西弗旷野的山地。扫罗天天寻索大卫,神却不将大卫交在他手里。

《撒母耳记上》23∶7-14]

。【条目出处】:《圣经·旧约》
分享到: