当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Separate the Husk from the Grain.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:31:46

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第662页(1505字)

【释义】:

分清莠草和小麦;(喻)分辨良莠

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Matt. 13: 24-30

耶稣又设个比喻对他们说:“天国好像人插好种在田里。

及至人睡觉的时候,有仇敌来,将裨子撒在麦子里,就走了。

到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。

田主的仆人来告诉他说:‘主啊!你不是插好种在田里么?从那里来的稗子呢?’

主人说:‘这是仇敌作的。’仆人说:‘你要我们去薅出来么?’

主人说:‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。

容这两样一齐长,等着收割,当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出去,捆成捆,留着烧;惟有麦子,要收在仓里。’”

太福音》13∶24-30]

【条目出处】:《圣经·新约》

上一篇:Sebat 下一篇:圣经典故辞典目录
分享到: