当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Shibah

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:33:42

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第677页(1754字)

【释义】:

示巴(井名);(喻)结盟

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his

friends, and Phichol the chief captain of his army.

And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

And they said, We saw certainly that the Lord was with thee; and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.

And he made them a feast, and they did eat and drink.

And they rose up bedtimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.

Gen.26:26-33

亚比米勒同他的朋友亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。

以撒对他们说:“你们既然恨我,打发我走,为什么到我这里来呢?”

他们说:“我们明明的看见耶和华和你同在,便说:不如我们两下彼此起誓,彼此立约,

使你不害我们,正如我们未曾害你,一味的厚待你,并且打发你平平安安的走。你是蒙耶和华赐福的了。”

以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。

他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们便平平安安的离开他走了。

那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他,说:“我们得了水了。”

他就给那井起名叫示巴,因此那城叫作别是巴,直到今日。

《创世纪》26∶26-33]

【条目出处】:《圣经·旧约》

上一篇:Shem 下一篇:圣经典故辞典目录
分享到: